PDA

Просмотр полной версии : не понятно!


Mermaid-Catherin
03.04.2009, 03:03
Кто-нибудь может мне растолковать, почему в школе , преподавая английский, детей не учат, как нас раньше, читать по-транскрипции? Или у вас по-другому?Мне сложно ребенку объяснить как правильно, а в школе не учат, но вот парадокс просят читать!? КАК???Ну и читает как может, ну бред же!Занимаемся сами..дома в выходные.У кого был опыт? Поделитесь плизз!:flower:

Boreal
03.04.2009, 03:13
Так ведь от программы зависит. Какой у вас учебник английского?

COBА
03.04.2009, 08:55
У кого был опыт? Поделитесь плизз!:flower:
А я никогда не понимала смысла транскрипции.:008:Просто читала и всё.
Сейчас сын прекрасно читает по французски и тоже без транскрипции.На уроках английского, в школе,ещё не дошли до чтения,но надеюсь и с английским всё будет так же легко.
Чесслово:073: не вижу смысла в транскрипции.

Na plus Na
03.04.2009, 09:57
А я никогда не понимала смысла транскрипции.:008:Просто читала и всё.
Сейчас сын прекрасно читает по французски и тоже без транскрипции.На уроках английского, в школе,ещё не дошли до чтения,но надеюсь и с английским всё будет так же легко.
Чесслово:073: не вижу смысла в транскрипции.

Просто читала это как? Как просто прочитать слово colonel по-английски?

nusha
03.04.2009, 10:16
Кто-нибудь может мне растолковать, почему в школе , преподавая английский, детей не учат, как нас раньше, читать по-транскрипции? Или у вас по-другому?Мне сложно ребенку объяснить как правильно, а в школе не учат, но вот парадокс просят читать!? КАК???Ну и читает как может, ну бред же!Занимаемся сами..дома в выходные.У кого был опыт? Поделитесь плизз!:flower:

Не только читать, но писать, причем со второго урока :). Но это сейчас программы такие...."принцип погружения". Они правильность произношения на слух запоминают или фиксируют звуки на русском языке (это для тех, кто на слух плохо воспринимает). Мы сейчас говорим нормально.....вот только словарного запаса, по-моему, маловато, поэтому занимаемся еще и дома.

соко-выжималка
03.04.2009, 10:23
А меня даже в наше время в школе бесила методика(и это в 11-то лет:015:).Нас учили без транскрипции,говорили,что должны запоминать на слух,а я не могла:010: и тайком записывала на промокашках английские слова русскими буквами.Только так я дома могла выучить. Потом меня мама уже научила,как читать с использованием транскрипции.И всё стало намного легче.:080: Так что я с Вами вполне согласна.
Мой ребёнок сейчас в 1 классе.Но на "подготовке к школе" у нас был английский,как водится на слух.Там мы сейчас ни одного слова не знаем и когда учились толком ничего запомнить не могли....Что будет дальше????:016:

COBА
03.04.2009, 10:27
Просто читала это как? Как просто прочитать слово colonel по-английски?
Мдя...Ну есть исключения:).
Я получила основной словарный запас непосредственно от носителей.Если и были какие-то поправки моего произношения или прочтения,они не навели меня на мысль о необходимости изучения транскрипции.Собственно и ребёнку я смогу объяснить трудные моменты.
Хотя,Вы правы в том,что если ребёнок учит язык с нуля и в семье никто не владеет языком,то транскрипция помогла бы.

lilka
03.04.2009, 10:31
У нас второй класс языковой школы . Три группы - в одной учат транскрипции, не только читать, но и писать. В двух других нет (сказали будут учить позже в третьем классе). Я не вижу разницы в чтении и рассказах, тех кто знает и нет.
Я спросила нашу учительницу, почему так. Она сказала, что это как в родном языке. Сначало нужно просто запоминать, а учить правила будут позже, когда будет легче понять. Но в словарике транскрипцию пишем.
У нас Way Ahead, говорим, читаем и пишем много, а грамматики минимум.

Котюля
03.04.2009, 10:38
мы учимся в английской школе. на подготовке и первые две четверти 1 кл. - на слух, сейчас активно начали транскрипцию изучать.

Marvel
03.04.2009, 10:48
Так ведь от программы зависит.

Согласно полностью. Я транскрипцию знаю (не скрываю, мне конкретно так проще), ребенок не знает, но ему похоже и не нужно (на данный момент при чтении ошибок не делает), но он и не читает Шекспира в подлиннике исключительно тексты по программе, а там в тексте только те слова которые он знает, причем знает не только как они звучат, но и как пишутся.
Программа у нас какая то американская……………..

Lioness!
03.04.2009, 10:58
А я без транскрипции не могу ребёнку объяснить, как слово произносится. Потому что, изучала французский, и различия в произношении колоссальные...Вот, теперь, сначала сама в словаре транскрипцию смотрю, потом ему говорю, как правильно. Так и учимся вдвоём (это у нас пока просто подготовительные курсы, что дальше будет-посмотрим, может, без репетитора не обойтись будет)

jolie
03.04.2009, 11:01
Мне тоже с транскрипцией легче, в английском языке столько исключений. А во французском практически все читается по правилам чтения, так что с этим проще.

Мамуля девочки
03.04.2009, 11:06
Мы в языковой школе учимся во 2-м классе по Верещагиной. Начали изучение программы со звуков (закорючки транскрипционный) изучали, а не буквы, и транскрипцию, запоминали по карточкам. Затем изучали каждую букву и как она читается по транскрипции в середине слова, если оно заканчивается на гласную, если заканчивается на согласную и сразу же учили слова. Этому уделялось очень много времени. Зато теперь у детей ни каких проблем с этим нет. Я считаю, что это основа языка.

Deirdra
03.04.2009, 11:54
У нас второй класс, первый год обучения, Верещагина. Транскрипцию изучают с самого начала, одновременно с буквами, как только выучили большинство букв, начали читать слова по транскрипции. Мне вот как раз этот способ странен - я в свое время училась читать, используя правила произношения и просто запоминая слова. Но мне легко было, хорошая зрительная память, а детям так учиться читать, наверное, легче. Хотя все равно в будущем придется соотносить транскрипцию с написанием и запоминать написание слова - книжки-то печатают без транскрипции.Так что главные трудности впереди...

короткий халатик
03.04.2009, 12:17
А я никогда не понимала смысла транскрипции.:008:Просто читала и всё.
Сейчас сын прекрасно читает по французски и тоже без транскрипции.На уроках английского, в школе,ещё не дошли до чтения,но надеюсь и с английским всё будет так же легко.
Чесслово:073: не вижу смысла в транскрипции.
Так во французском можно и без транскрипции. Её там и нет:)
А английский это посложнее будет. Все запиминать придется...

COBА
03.04.2009, 12:24
Так во французском можно и без транскрипции. Её там и нет:)
А английский это посложнее будет. Все запиминать придется...
Уже,скорее согласна,чем нет.:053:Видимо,у меня такой тип памяти,что я не нуждаюсь в транскрипции.Я английский не в школе учила.Если надо будет ребёнку учить эту самую транскрипцию,то пусть учит.Вот,с произношением,я точно помочь ему смогу!:fifa:

Na plus Na
03.04.2009, 12:27
В свое время нас учили так: если слово незнакомое, то транскрипцию нужно смотреть обязательно. Даже, если тебе кажется, что ты точно знаешь, как это слово произносится. И, имхо, это – правильно. Особенно в английском, где правила произношения слов нечеткие и огромное количество исключений. И дело тут не в том, знают ли в семье английский. Даже, если знают, это же не родной язык, в любом случае ошибки могут быть. Это должно быть на уровне рефлекса.
Мы в сентябре идем в первый класс. В марте я месяц с ребенком занималась английским интенсивно. Интенсивно – это по 15-20 минут, но раза 3-4 в день. Выучили мы словарь на 250 слов. Сначала учили на слух. Потом она изобрела шпаргалки. Т.е. записывала на бумажку произношение русскими буквами, а потом сама учила. Выучивала страницу, потом сдавала маме, в случае успешной сдачи я ставила на страницу штампик. Так, в какой-то момент, она мне четко сказала все слова с одной из страниц и я хотела поставить штамп, но детеныш мне на это заявил: «Нет, мама, я не сдала, мне буквы помогали...». Буквы имелись в виду английские, которыми подписано слово. В общем, опять таки, имхо, нужно смотреть как проще учить ребенку. Выучить транскрипцию и алфавит даже дома – дело нехитрое. Мы в общем и целом с алфавитом справились за неделю. Сейчас потихоньку спелим, дабы закрепить. Много времени не занимает. А потом уже будем учить транскрипционные знаки. Их по уму нужно закреплять за буквосочетаниями.

Cartinka
03.04.2009, 12:30
А я никогда не понимала смысла транскрипции.:008:Просто читала и всё.
Сейчас сын прекрасно читает по французски и тоже без транскрипции.На уроках английского, в школе,ещё не дошли до чтения,но надеюсь и с английским всё будет так же легко.
Чесслово:073: не вижу смысла в транскрипции.

у меня французкий был вторым языком в ВУЗЕ, я так поняла что транскрипции там нет в принципе.. а вот английский.. ИМХО, тяжеловато без неё...

Morticia
03.04.2009, 12:30
Мдя...Ну есть исключения:).
собственно именно для этого и нужна транскрипция. в английском вообще очнеь многое читается/произносится не по правилам.
Я вот тоже транскрипцию не люблю. Большую часть именно запоминаю. Но без нее-то никак :))

В свое время нас учили так: если слово незнакомое, то транскрипцию нужно смотреть обязательно. Даже, если тебе кажется, что ты точно знаешь, как это слово произносится. И, имхо, это – правильно.
+ 1 Это правильнее.

Mermaid-Catherin
03.04.2009, 15:12
у нас Wonderland Junior A, есть у кого такой же? Как вам?

Helenusik
03.04.2009, 15:19
У нас тоже нет транкрипции, да и хорошо. У меня в школе была, потом в институте - удобно, конечно, но так, без транскрипции, как-то "удивительнее". А читают они по аналогии, т.е. запоминают, например, слово cat, по аналогии читают hat и т.д.

Тюхин
03.04.2009, 16:35
В том и беда, что аналогий в английском нет. С hat - cat еще прокатывает, а как быть с read -bread? По каким правилам читать women? Чтение - слабое звено английского языка. И только в англо-русских словарях (да и в англо-английских) в обязательном порядке присутствует транскрипция. Обучение транскрипции кроме всего прочего помогает обучить детей правильному произношению. Потому что не всем дано сходу копировать речь учителя. Говорю, как краевед:).

День Радио
03.04.2009, 16:52
У нас учатся хорошо только те, у кого родители язык знают.

Читать не учат совсем, про произношение, я вообще молчу.

Helenusik
03.04.2009, 16:56
В том и беда, что аналогий в английском нет. С hat - cat еще прокатывает, а как быть с read -bread? По каким правилам читать women? Чтение - слабое звено английского языка. И только в англо-русских словарях (да и в англо-английских) в обязательном порядке присутствует транскрипция. Обучение транскрипции кроме всего прочего помогает обучить детей правильному произношению. Потому что не всем дано сходу копировать речь учителя. Говорю, как краевед:).

Сейчас берут только простые аналоги (cat-hat-mat, jug-mug-rug, fog-dog), думаю, более сложные слова будут как раз с правилами чтения осваивать.

Iriishka
03.04.2009, 18:28
В свое время нас учили так: если слово незнакомое, то транскрипцию нужно смотреть обязательно. Даже, если тебе кажется, что ты точно знаешь, как это слово произносится. И, имхо, это – правильно. Особенно в английском, где правила произношения слов нечеткие и огромное количество исключений. И дело тут не в том, знают ли в семье английский. Даже, если знают, это же не родной язык, в любом случае ошибки могут быть. Это должно быть на уровне рефлекса.
Мы в сентябре идем в первый класс. В марте я месяц с ребенком занималась английским интенсивно. Интенсивно – это по 15-20 минут, но раза 3-4 в день. Выучили мы словарь на 250 слов. Сначала учили на слух. Потом она изобрела шпаргалки. Т.е. записывала на бумажку произношение русскими буквами, а потом сама учила. Выучивала страницу, потом сдавала маме, в случае успешной сдачи я ставила на страницу штампик. Так, в какой-то момент, она мне четко сказала все слова с одной из страниц и я хотела поставить штамп, но детеныш мне на это заявил: «Нет, мама, я не сдала, мне буквы помогали...». Буквы имелись в виду английские, которыми подписано слово. В общем, опять таки, имхо, нужно смотреть как проще учить ребенку. Выучить транскрипцию и алфавит даже дома – дело нехитрое. Мы в общем и целом с алфавитом справились за неделю. Сейчас потихоньку спелим, дабы закрепить. Много времени не занимает. А потом уже будем учить транскрипционные знаки. Их по уму нужно закреплять за буквосочетаниями.

А мы (Осенью) начали с репетитором учить. Так она нам наоборот дала сначала транскрипцию. Ребенок начал читать ее на пятое занятие. Легко, все что видим-читаем.Выучили ее легко, просто назвали шпионским языком. А вот с буквами сложнее...сначала алфавит, потом слова по буквам, потом правила чтения. Пока два первых типа слога, читает легко, очень много слов. Сейчас делаем обратную связь, диктуем, она пишет, сложнее, но скорее потому что и по русски не всегда еще можем все и правильно записать на слух. А словарный запас уже хороший на мой взгляд, я вот про себя столько не могла рассказать, пока с ней не начала заниматься)))

K-Mila
03.04.2009, 19:21
Моя старшая закончила 254 школу (с углубленным анг.яз) В первом классе дети учили - алфавит и простые слова, стихи, чистоговорки, песенки и т.д. учили все на слух, на урок ходили с зеркалом. Читать не учили. Во втором классе - когда начали узучать звуки- начали читать, и "появилась" транскрипция. Все новые слова записывали в словарь (слово-транскрипция-перевод), словарь они вели до 11 класса. На дом очень часто задавали именно "словарь", были проверочные работы на "словарь" и т.д.

Morticia
03.04.2009, 19:25
Моя старшая закончила 254 школу (с углубленным анг.яз) В первом классе дети учили - алфавит и простые слова, стихи, чистоговорки, песенки и т.д. учили все на слух, на урок ходили с зеркалом. Читать не учили. Во втором классе - когда начали узучать звуки- начали читать, и "появилась" транскрипция. Все новые слова записывали в словарь (слово-транскрипция-перевод), словарь они вели до 11 класса. На дом очень часто задавали именно "словарь", были проверочные работы на "словарь" и т.д.
в мое время было точно также :)) Как я этот словарь ненавидела :008: Ибо зубрить не люблю. Но с языком по другому-то никак

K-Mila
03.04.2009, 19:36
в мое время было точно также :)) Как я этот словарь ненавидела :008: Ибо зубрить не люблю. Но с языком по другому-то никак
а как я его не люблю.... сначала сама учила , а потом по второму кругу со старшой:)), вот подумываю мелкую отправить учить другой язык, хоть для меня польза будет:))

Zero
03.04.2009, 19:46
У нас транскрипция была в первом классе и в Vocabulary дети пишут её обязательно. Но мы ей не пользуемся, я уже писала об раньше в теме "ин-яз в нач школе" , купите или скачайте компьютерный словарик ABBYY Lingvo 12. КАЖДОЕ слово произносится носителем языка!

Na plus Na
03.04.2009, 20:27
А мы (Осенью) начали с репетитором учить. Так она нам наоборот дала сначала транскрипцию. Ребенок начал читать ее на пятое занятие. Легко, все что видим-читаем.Выучили ее легко, просто назвали шпионским языком. А вот с буквами сложнее...сначала алфавит, потом слова по буквам, потом правила чтения. Пока два первых типа слога, читает легко, очень много слов. Сейчас делаем обратную связь, диктуем, она пишет, сложнее, но скорее потому что и по русски не всегда еще можем все и правильно записать на слух. А словарный запас уже хороший на мой взгляд, я вот про себя столько не могла рассказать, пока с ней не начала заниматься)))


Так собственно... Я в общем именно к тому. Для каждого ребенка есть своя методика. :)) У вас так пошло. У нас по-другому. Я свой метод подбирала под своего конкретного ребенка.
Просто идея, которую я так нечетко выразила было в том, что фиг с ней со школьной методикой! если видите, что ребенку не хватает транскрипции или навыков чтения - выучите. Ничего страшного в том, чтобы забежать поперек программы - нет.

Na plus Na
03.04.2009, 20:29
У нас транскрипция была в первом классе и в Vocabulary дети пишут её обязательно. Но мы ей не пользуемся, я уже писала об раньше в теме "ин-яз в нач школе" , купите или скачайте компьютерный словарик ABBYY Lingvo 12. КАЖДОЕ слово произносится носителем языка!

Так это ж не отменяет знания транскрипции. :)

Morticia
03.04.2009, 20:35
а как я его не люблю.... сначала сама учила , а потом по второму кругу со старшой:)), вот подумываю мелкую отправить учить другой язык, хоть для меня польза будет:))
не поверите, у меня муж спит и видит, когда дети в школу пойдут. А знаете почему? Чтобы вспомнить физику, химию и еще кучу интересного типа астрономии и пр.... :046:
Пока его не разочаровываю:008:

люсси
03.04.2009, 21:18
Просто читала это как? Как просто прочитать слово colonel по-английски?

Видимо "каланэл". А в каком это учебнике такое слово?
Вообще они же сначала учат новые слова.
Сама в школе не понимала транскрипции. Но вообще транскрипция хорошая штука.

Девочка с Севера
03.04.2009, 22:07
У нас второй класс языковой школы . Три группы - в одной учат транскрипции, не только читать, но и писать. В двух других нет (сказали будут учить позже в третьем классе). Я не вижу разницы в чтении и рассказах, тех кто знает и нет.
Я спросила нашу учительницу, почему так. Она сказала, что это как в родном языке. Сначало нужно просто запоминать, а учить правила будут позже, когда будет легче понять. Но в словарике транскрипцию пишем.
У нас Way Ahead, говорим, читаем и пишем много, а грамматики минимум.

У нас тоже Way Ahead, а школа не языковая. Как такое возможно???
Когда я училась (в языковой) мы учили типичные сочетания на примере однотипных слов (открытый слог - примеры, закрытый - примеры, с разными гласными-согласными). Так выработался навык чтения и незнакомых слов отп ростого к сложному. А транскрипция - уже потом добавилась.

Девочка с Севера
03.04.2009, 22:09
Видимо "каланэл". А в каком это учебнике такое слово?
Вообще они же сначала учат новые слова.
Сама в школе не понимала транскрипции. Но вообще транскрипция хорошая штука.

Правильно читается "Кёёнэл" - полковник

Na plus Na
03.04.2009, 22:19
Видимо "каланэл". А в каком это учебнике такое слово?
Вообще они же сначала учат новые слова.
Сама в школе не понимала транскрипции. Но вообще транскрипция хорошая штука.

Это безотносительно к учебнику, хотя я с ним столкнулась как раз в школе, когда "Овода" проходили. Правильное произношение уже написали. Слово заимствованное, кажется из того же француского, от этого такое нетипичное произношение. В Вебстере занимает почетное место в словаре неправильно пишушихся большинством слов. Поскольку многие американцы пишут, как слышат. :))

Na plus Na
03.04.2009, 22:23
У нас тоже Way Ahead, а школа не языковая. Как такое возможно???


Так радуйтесь! В большинстве отечественных программ без ошибок не обходится. А этот курс мне понравился.

Zero
03.04.2009, 23:11
Так это ж не отменяет знания транскрипции. :) А в словарике и транскрипция есть, и в школе её учить обязательно будут.:004: