PDA

Просмотр полной версии : А вы учите своих детей русскому языку?


IKNUSSA
05.04.2009, 17:27
Обязаны ( должны) ли они его знать ? Необходимо ли это? Что вы думаете...? :0001:

Svetka
05.04.2009, 18:56
Должны, а как тогда с родителями общаться ;) или вопрос только семьям где мама/папа русскоязычные?

lisеnа
05.04.2009, 19:13
Конечно

Hechicera
05.04.2009, 19:26
Учу :). Знать должен и обязан. Иначе как мы будем что-нибудь секретное при папе обсуждать? ;)

Abra
05.04.2009, 19:50
говорим дома только по-русски, еще и читаем и пишем

Взрослая тетенька
05.04.2009, 20:29
Учим.
Не считаю, что они обязаны или должны. Учим просто для общего развития, за компанию, по традиции.

kimm
05.04.2009, 20:43
Специально не учу.
С бабушками раз в год практикуются. То бишь по -русски практически не говорят.
Английский везде, в том числе и дома.
Хорошо было бы конечно, если бы говорили, но в том, что не говорят, особой проблемы не вижу.
Видимо, нет у меня национальной гордости.

olenka123
05.04.2009, 21:59
Дома говорим на двух - папа на английском, я на русском. Понимает на двух, говорит пока не очень - русские слова выговорить сложнее, видимо.

Ася
05.04.2009, 22:27
Дык была ж темка уже. Да, учим. Говорит на двух языках одинаково. Должны или нет - вопрос так не стоит. У нас дома язык общения русский.

Annora
06.04.2009, 01:40
Дык была ж темка уже.
И не одна. :)

Да. Но "обязанность" здесь неуместна. Необходимость? Каждый выбирает для себя... Одним это важно, другим - нет.

У меня старший (9 лет) - двуязычный. Говорит, читает, пишет одинаково свободно на обоих языках. Младшая (2.5) пока говорит только по-русски.

IKNUSSA
06.04.2009, 02:00
Дык была ж темка уже. Да, учим. Говорит на двух языках одинаково. Должны или нет - вопрос так не стоит. У нас дома язык общения русский.

Была темка....Опередили...! :009:

Tvilling
06.04.2009, 10:45
Тема уже была, и не одна. Переругались все. Как обычно :)
Обязаны ( должны) ли они его знать ?Нет, не обязаны.Необходимо ли это?Зависит от конкретных обстоятельств. Чаще всего - не особенно необходимо, кроме случаев, когда семья за границей временно, и точно будет вскорости возвращаться. Тогда, конечно, желательно.Что вы думаете...? А ничего, всё индивидуально. Посмотрим, как пойдет.
Самое сложное - если нет достаточного языкового окружения. Тогда нет стимула реально общаться по-русски.
Вообще случаев в литературе описано довольно много.

Laska
06.04.2009, 12:48
Жизнь может по-всякому повернуться, и не знающий русского языка ребенок русских родителей ( РОДИТЕЛЯ ) может при определенных обстоятельствах через несколько лет очень пожалеть, что русского он не знает. Примеров могу несколько привести, среди знакомых. Главное, что после 10-12 лет уже ничего не исправишь. И мамочки начинают "кусать локти" и жалеть.
Мой ребенок говорит по-русски очень хорошо. Я предусмотрительная мама.

Вот, на прошлой неделе нам в садике выразили благодарность ... пришел в соседнюю группу новый мальчик, сын только что приехавших русских родителей. Мальчик не знает ни слова на местном языке. Вызвали моего "зайца" , который очень успешно выступил в роли переводчика и активно и с удовольствием помогает мальчику интегрироваться. :)

kimm
06.04.2009, 13:55
Примеры в студию!
Интересно в каких местах надо соломки подстелить.

TLC
06.04.2009, 14:41
Там где два языка, там и три, и четыре. У меня оба сына двуязычные, а в школе еще и французский, и на нем немного старший говорит. Мне вот тошно слушать, когда русские мамы, и не только русские, а все не англоязычные, разговаривают со своими детьми по английски.

kimm
06.04.2009, 14:57
Там где два языка, там и три, и четыре. У меня оба сына двуязычные, а в школе еще и французский, и на нем немного старший говорит. Мне вот тошно слушать, когда русские мамы, и не только русские, а все не англоязычные, разговаривают со своими детьми по английски.
Есть один простой выход: тошно слушать - не слушайте.
А вообще, я вам очень сочувствую - реально тяжело находиться "на публике", когда все время тошнит. Не глАмурно енто!

TLC
06.04.2009, 15:17
Сочувствовать не надо - все же я живу в стране, где большинство родителей говорят со своими детьми на своем родном языке, так что тошнит не все время. А вообще то это уровень культуры - знать свой родной язык.

Vanbergen
06.04.2009, 16:00
Не считаю, что мои дети обязаны говорить на русском постоянно, но они должны его знать.
Поэтому - да, учу, и буду делать это еще усерднее, если замечу, что они его "теряют"

Для меня это отнюдь не вопрос патриотизма, я просто думаю о их будущем - знание в совершенстве двух языков открывает гораздо больше возможностей и в плане работы, и в плане страны проживания

Simsalabim
06.04.2009, 16:06
Для меня это отнюдь не вопрос патриотизма, я просто думаю о их будущем - знание в совершенстве двух языков открывает гораздо больше возможностей и в плане работы, и в плане страны проживания
+1
Специально не учим. Но дома говорим по-русски, плюс с родственниками по Скайпу общаются тоже по-русски. Т.ч. само-собой получается.

На людях, общаюсь с детьми, как по-русски, так и по-немецки. От обстоятельств зависит.

kimm
06.04.2009, 16:07
Для TLC:
Я бы сказала, что у вас своего рода ксенофобия.
Когда русские мамы в стране, где большинство населения употребляет русский, разговаривают со своими детьми по-английски, я радуюсь, потому что это продвинутые мамашки - учат своих отпрысков, не взирая на мнение некоторых отдельно взятых соотечественников.
Последнее изречение мне особенно пришлось по душе, про "уровень культуры".

Laska
06.04.2009, 16:09
Примеры в студию!
Интересно в каких местах надо соломки подстелить.
Kimm, Вам, может, это неактуально.
Две мои близко знакомые смешанные семьи оказались неожиданно в ситуации, когда надо срочно уехать в Россию. Вкратце: в первом случае - банкротство мужа со всеми вытекающими :001:, во втором случае - по работе. Дети русского языка совсем не знают, поэтому непонятно, как их вообще пристраивать в российские школы и как перевозить. Сейчас пытаются "штурмовать" с нуля русский.
Часто встречаемся здесь с подругами ( русскими), дочки -подростки которых практически не понимают русский язык. Общаться вместе очень сложно, девочкам хочется поучаствовать в общем разговоре - а никак. С бабушками общаются через маму -"переводчика" :005:.

Simsalabim
06.04.2009, 16:13
Вот, на прошлой неделе нам в садике выразили благодарность ... пришел в соседнюю группу новый мальчик, сын только что приехавших русских родителей. Мальчик не знает ни слова на местном языке. Вызвали моего "зайца" , который очень успешно выступил в роли переводчика и активно и с удовольствием помогает мальчику интегрироваться. :)

Умничка, Ваш заяц.:flower:
А моя хрюша в аналогичной ситуации отказалась помогать.:009:

Vanbergen
06.04.2009, 16:17
Примеры в студию!
Интересно в каких местах надо соломки подстелить.

к примеру

знаю десятки и двуязычных, и полностью русскоязычных семей, детки родились здесь
ни один из детей не имеет проблем с финским, так как он везде - в садике, в школе, с друзьями... жить в языковой среде ребенку много лет и не говорить на этом языке - это нонсенс
а вот по-русски половина из этих деток говорит с трудом, с акцентом, или понимают, но говорить отказываются наотрез
и родители кусают локти, жалеют об упущенных возможностях

kimm
06.04.2009, 16:19
Вы правы, мне это не актуально, за исключением последнего.
С бабушками общаемся не свободно, увы.

TLC
06.04.2009, 16:26
Для TLC:
Я бы сказала, что у вас своего рода ксенофобия.
Когда русские мамы в стране, где большинство населения употребляет русский, разговаривают со своими детьми по-английски, я радуюсь, потому что это продвинутые мамашки - учат своих отпрысков, не взирая на мнение некоторых отдельно взятых соотечественников.
Последнее изречение мне особенно пришлось по душе, про "уровень культуры".

Причем здеся ксенофобия? Я как раз живу там, где для большинства английский родной язык. Удивление вызывают неанглоязычные мамы, разговаривающие на английском со своими детьми. С русскими мамами в России, говорящих с детьми на английском - извините уж, не встречалась, не о них и речь.

Светлячок
06.04.2009, 16:56
Обязаны ( должны) ли они его знать ? Необходимо ли это? Что вы думаете...? :0001:
Обязаны - нет... Но я учу. Дома разговариваем только на русском. Сейчас учу сына читать по русски. За год в Германии, язык стал беднее, иногда неправильно склоняет слова, некоторые фразы уже предпочитает говорить на немецком, с братом больше по немецки разговаривает, чем по русски. Боюсь, что забудет. Сейчас занимаюсь особенно усиленно, т.к. в августе идет в школу, там немецкий совсем вытеснит русский. Считаю, что еще один язык это большой плюс в жизни... Но, он вовсе не обязателен, если рордителей все устраивает и без языка...

Tvilling
06.04.2009, 17:10
тошно слушать, когда русские мамы, и не только русские, а все не англоязычные, разговаривают со своими детьми по английски.
Во многих семьях, даже практикующих двуязычие, принято "на людях" говорить на основном языке общения, принято в стране. Вроде как из вежливости. Бывает разделение "один родитель - один язык", но бывают еще разделения и по месту ("язык домашний" - "язык за пределами дома"). Так что отдельные приступы тошноты можно купировать, если поразмыслить немножко :)

Славлена
06.04.2009, 17:22
Язык общения дома - русский. Считаю, что родители могут сделать ребенку большой подарок - помочь вырасти двуязычным.

TLC
06.04.2009, 17:34
принято "на людях" говорить на основном языке общения, принято в стране. Вроде как из вежливости.
А почему вы считаете, что говорить по-русски в стране проживания невежливо? Французы, итальянцы, немцы не считают это невежливым, я тоже не считаю, за исключением ситуаций, когда в разговоре участвуют люди, не знающие русского.

IKNUSSA
06.04.2009, 17:35
Язык общения дома - русский. Считаю, что родители могут сделать ребенку большой подарок - помочь вырасти двуязычным.

Жизнь может по-всякому повернуться, и не знающий русского языка ребенок русских родителей ( РОДИТЕЛЯ ) может при определенных обстоятельствах через несколько лет очень пожалеть, что русского он не знает. Примеров могу несколько привести, среди знакомых. Главное, что после 10-12 лет уже ничего не исправишь. И мамочки начинают "кусать локти" и жалеть.
Мой ребенок говорит по-русски очень хорошо. Я предусмотрительная мама.

Вот, на прошлой неделе нам в садике выразили благодарность ... пришел в соседнюю группу новый мальчик, сын только что приехавших русских родителей. Мальчик не знает ни слова на местном языке. Вызвали моего "зайца" , который очень успешно выступил в роли переводчика и активно и с удовольствием помогает мальчику интегрироваться. :)

Не считаю, что мои дети обязаны говорить на русском постоянно, но они должны его знать.
Поэтому - да, учу, и буду делать это еще усерднее, если замечу, что они его "теряют"

Для меня это отнюдь не вопрос патриотизма, я просто думаю о их будущем - знание в совершенстве двух языков открывает гораздо больше возможностей и в плане работы, и в плане страны проживания

+1 :flower:

ГаляВ
06.04.2009, 17:41
Я очень не хочу чтобы ребенок забывал родной язык, тем более что может придется вернуться. А потери уже есть. Дома говорим только по -русски. Часть мультиков на русском. А еще у нас замечательная субботняя русская школа с серьезными домашними заданиями по грамматике и чтению. Самой бы мне терпения не хватило заниматься, т.к. от маминых занятий наровит улизнуть. А к школьным , относится достаточно серьезно.

Tvilling
06.04.2009, 17:52
.
А почему вы считаете, что говорить по-русски в стране проживания невежливо?

Невежливо, кстати, не выделять цитатами слова собеседника, потому что непонятно, кто что написал. Очень сложно читать.

А почему вы считаете, что говорить по-русски в стране проживания невежливо? Французы, итальянцы, немцы не считают это невежливым, я тоже не считаю, за исключением ситуаций, когда в разговоре участвуют люди, не знающие русского.
Ну, "французы", "немцы", "итальянцы" тоже разные бывают - так же, как и русские. Я работаю с немцами, ирландцами, шотландцами, родившими и вырастившими в Норвегии детей. С детьми они говорят на том языке, на каком удобно, и в зависимости от ситуации. Никто пяткой в грудь себя не бьет.
Знаю множество норвежцев, выросших за границей и говоривших дома по-норвежски, а за пределами дома - на языке страны проживания (английский, португальский, японский и т.п.) Это одна из легитимных стратегий.
Что касается типа ситуации, то тут немножко сложно провести границу между "участием" и "неучастием" в разговоре. Например, на детской площадке, если дети играют рядом, или в детском саду, или на приеме у врача возможны варианты.
В автобусе, в магазине и т.п. - вопросов нет, все вокруг чужие :)

Например, когда я забираю детей от няни, то по-норвежски обсуждаю с ними, как прошел день и т.п. А вот, как я рада их видеть - говорю по-русски. :) Но чаще всего на людях говорю с ними по-английски.

На самом деле, существует множество подходов, и сложно выбрать какой-то один для всех времен и народов.

Вот в этой книженции приведено множество реальных сценариев, у всех всё по-разному: Edith Harding-Esch, Philip Riley, The Bilingual Family: A Handbook for Parents (http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/0521004640)

TLC
06.04.2009, 18:19
Невежливо, кстати, не выделять цитатами слова собеседника, потому что непонятно, кто что написал. Очень сложно читать.

Ну это совсем не для того, чтобы осложнить вам чтение, а просто не умею я...

У нас много приятелей-"иностранцев" - французы, немцы, поляки, и никто из них не говорит дома по-английски, если только семья не смешанная. А вот многие русские мамы, ну пожалуй еще пакистанки, очень часто обращаются к своим детям на английском. Чтобы за свох приняли?

kimm
06.04.2009, 19:31
Невежливо, кстати, не выделять цитатами слова собеседника, потому что непонятно, кто что написал. Очень сложно читать.

Ну это совсем не для того, чтобы осложнить вам чтение, а просто не умею я...

У нас много приятелей-"иностранцев" - французы, немцы, поляки, и никто из них не говорит дома по-английски, если только семья не смешанная. А вот многие русские мамы, ну пожалуй еще пакистанки, очень часто обращаются к своим детям на английском. Чтобы за свох приняли?

И что? Это конкретно вас и раздражает?
Я ГОВОРЮ со своими детьми по-английски. Говорю потому, что для них английский - родной, говорю потому, что при том, что я - русская, я ещё и британка, а ещё потому, что я приехала в эту страну, чтобы осесть и стать "своей".
А! И еще, английский у меня, представляете, настолько хорош, что слиться с "окружающей средой" не составляет труда.
Пакетик дать?

TLC
06.04.2009, 19:44
А почему столько агрессии? Я нисколько не сомневаюсь в вашем английском, но от акцента, увы, избавиться почти невозможно, если вы только не приехали сюда в очень юном возрасте. Вы можете приложить все усилия, чтобы "слиться", но как только вы откроете рот, местные жители распознают в вас иностранку. И потом, вы никогда не слышали, с какими ошибками и на каком примитивном английском разговаривают некоторые с детьми? Я слышу очень часто.

ZaGranka
06.04.2009, 21:40
учим:). я с детьми по-русски, муж - по-фински. понимает 2 языка, но пока еще не говорим:(

ZaGranka
06.04.2009, 21:46
А почему столько агрессии? Я нисколько не сомневаюсь в вашем английском, но от акцента, увы, избавиться почти невозможно, если вы только не приехали сюда в очень юном возрасте. Вы можете приложить все усилия, чтобы "слиться", но как только вы откроете рот, местные жители распознают в вас иностранку. И потом, вы никогда не слышали, с какими ошибками и на каком примитивном английском разговаривают некоторые с детьми? Я слышу очень часто.
+1;). и я за то, что бы родители говорили на своем родном языке:fifa:. ребенок должен учить язык у людей, говорящих без акцента. хотя это личное дело каждого.:ded:
ЗЫ. у меня есть друзья. обa сюда приехали когда им было около 10-12 лет. язык знают в совершенстве! читают, пишут. в общем никаких трудностей нет. НО! с ребенок дома говорят ТОЛьКО по-русски:).

Tvilling
06.04.2009, 21:51
Ну это совсем не для того, чтобы осложнить вам чтение, а просто не умею я...Нажимаете на кнопочку "Ответить с цитатой", потом убирает лишнее внутри html-тегов (на худой конец, можно ведь кавычки поставить... У нас много приятелей-"иностранцев" - французы, немцы, поляки, и никто из них не говорит дома по-английски, если только семья не смешанная. А вот многие русские мамы, ну пожалуй еще пакистанки, очень часто обращаются к своим детям на английском. Чтобы за свох приняли?
В иммигрантских семьях - бывает. Зависит от того, как давно приехали родители, от их образовательного уровня и их выбора относительно интеграции.
Пакистанки, кстати, многие учились на английском (я в свое время ходила на курсы с одной такой, изучавшей медицину в Лондоне, она потом защищалась по туберкулезу).

У нас английский - язык домашнего общения. Второй родной и да, без акцента и да, есть англоязычная детская литература, которая мне близка. Если честно, мне важнее, чтобы дети хорошо владели английским, нежели русским. В частности, из-за возможностей для учебы и хотя бы для путешествий. Но это уж как получится.

Tvilling
06.04.2009, 21:54
Я ГОВОРЮ со своими детьми по-английски. Говорю потому, что для них английский - родной, говорю потому, что при том, что я русская, я ещё и британка, а ещё потому, что я приехала в эту страну, чтобы осесть и стать "своей".
В принципе, выбор, достойный уважения. Как минимум двое из моих коллег (во Франции и в Италии) сделали подобный выбор. Правда, уже много лет назад,тогда ситуация была несколько иная. Обе профессионально работают с русским языком. Но для детей выбрали другое. Не буду здесь излагать все их причины, но всё довольно логично.

Hechicera
06.04.2009, 21:59
О, как тут жарковато :)). Поп-корн, поп-корн, кому поп-корн? :096::))
+1;). и я за то, что бы родители говорили на своем родном языке:fifa:. ребенок должен учить язык у людей, говорящих без акцента. хотя это личное дело каждого.:ded:

Если я буду говорить только на своём родном языке, а мой муж - только на своём, то мы друг друга просто не поймём. Придётся перемигиваться или вводить язык жестов :)).
Так что говорим между собой на немецком и пусть всех вокруг от этого тошнит, это не наши проблемы :fifa:. А с ребёнком да - каждый на своём языке общается. Представляю, что у ребёнка в голове происходит :001::010:.

kimm
06.04.2009, 22:33
А почему столько агрессии? Я нисколько не сомневаюсь в вашем английском, но от акцента, увы, избавиться почти невозможно, если вы только не приехали сюда в очень юном возрасте. Вы можете приложить все усилия, чтобы "слиться", но как только вы откроете рот, местные жители распознают в вас иностранку. И потом, вы никогда не слышали, с какими ошибками и на каком примитивном английском разговаривают некоторые с детьми? Я слышу очень часто.

О, что вы, какая агрессия!? Вы всего лишь сказали, что вас от таких как я тошнит, а я предложила вам пакетик.
И, повторюсь еще раз, я-не иностранка, я - здесь живу.

TLC
06.04.2009, 22:54
Да. меня тошнит от людей, которые очень хотят выглядеть не теми, кем они являются на самом деле. Тот факт, что вы живете в Англии, не делает вас англичанкой, как бы вам этого ни хотелось, тут даже и паспорт не поможет. Вашу позицию - "а зачем нам русский" - я поняла. Такой, например, аргумент, как читать Пушкина или Чехова в подлиннике, вы, скорее всего всерьез не воспримете. Удачного вам вечера.

kimm
06.04.2009, 23:02
А почему столько агрессии?

А по-моему, вы сейчас от зависти лопните.

И позицию мою вы таким удивительным образом поняли:))

"Дядя Петя, вы дурак?" (с)

Tvilling
06.04.2009, 23:08
Да. меня тошнит от людей, которые очень хотят выглядеть не теми, кем они являются на самом деле.
Так, настала пора "срывания всех и всяческих масок". Однако.
Тот факт, что вы живете в Англии, не делает вас англичанкой, как бы вам этого ни хотелось, тут даже и паспорт не поможет.
В наше время огромное количество народа живет не там, где родились, и вполне себе неплохо интегрируются на новом месте. Есть этническое происхождение - оно отдельно. Есть гражданство / подданство (или, как Вы изволите писать, "паспорт", что не совсем верно, т.к. можно быть гражданином и не иметь этого самого паспорта) - в принципе, момент необязательный, т.к. многие прекрасно живут и "просто" с видом на жительство. А есть сознательный выбор культурной идентичности, т.е. пересмотр самоидентификации. Вполне себе не редкость.
Всё это становится всё более шатким в отношении детей, вывезенных в раннем возрасте или вообще родившихся в новой стране. Ну не будут они полностью русскими, разве что если изолировать их от окружающего общества полностью.
аргумент, как читать Пушкина или Чехова в подлиннике, вы, скорее всего всерьез не воспримете.
А что, Пушкин с Чеховым - едиснтвенные в своем роде достижения мировой культуры?
Пускай читают хорошие книги - на любом языке. Важнее - что читают, собственно язык всё же вторичен.

Вот, музыкой навеяло:
Заговорили мы в одной эмигрантской компании про наших детей. Кто-то сказал:
– Наши дети становятся американцами. Они не читают по-русски. Это ужасно. Они не читают Достоевского. Как они смогут жить без Достоевского?
И все закричали:
– Как они смогут жить без Достоевского?!
На что художник Вагрич Бахчанян заметил:
– Пушкин жил, и ничего.

Сергей Довлатов, Соло на ундервуде.

TLC
06.04.2009, 23:09
Почему? То, что ваши дети не говорят по-русски? Мои говорят..., по-ангийски тоже, конечно, а старший сын еще и по-французски.

TLC
06.04.2009, 23:16
Ну не будут они полностью русскими, разве что если изолировать их от окружающего общества полностью.


Об этом речи не идет, к сожалению. А вот когда вас спрашивают, откуда вы, вы говорите "Из Норвегии"? У меня вот даже младший, который родился в Шолтландии, говорит, что он русский.

TLC
06.04.2009, 23:20
Пускай читают хорошие книги - на любом языке. Важнее - что читают, собственно язык всё же вторичен.

С этим полностью согласна, но вот "Дети капитана Гранта" по-английски не нашли, привезли из России на русском.

Tvilling
06.04.2009, 23:33
когда вас спрашивают, откуда вы, вы говорите "Из Норвегии"? .
"Откуда" и этничность не обязательно совпадают. Зависит от контекста, от того, что именно имеется в виду, и от того, сколько не влом объяснять.
В принципе - да, я русская, живущая в Норвегии. А вот дети - однозначно норвежцы частично русского происхождения. Несмотря на то, что у них имена, "родные" для обеих культур и даже отчества есть, и крещены в Православие. И формально по статистике они не будут проходить как "иммигранты во втором поколении", для этого надо, чтобы оба родителя родились за рубежом.

Лично мне, например, важнее, чтобы они остались православными, чем чтобы оба хорошо говорили по-русски. Ну, если будут, то я буду только рада.

Tvilling
06.04.2009, 23:42
Кстати.
На конкурсе Евровидения от Норвегии будет петь мальчик из Белоруссии:
http://www.eurovision-2009-russia.info/country/norway/

Вот и поди разбери, кто кому Вася и кто откуда.

И вот здесь еще:
http://www.blog.ngorbachov.com/2009/02/norvegia_na_eurovidenii_alexandr_ribak/

Александр признается, что чувствует себя настоящим норвежцем, хотя то, что в его венах течет белорусская кровь, заставляет его чувствовать близость к этой стране.

ZaGranka
06.04.2009, 23:48
Язык общения дома - русский. Считаю, что родители могут сделать ребенку большой подарок - помочь вырасти двуязычным.
очень красиво сказано :flower:

TLC
06.04.2009, 23:52
А мне вот важно, чтобы дети общались с родными и друзьями в России, читали и писали на русском. Я не могу представить, чтобы я утром пришла их будить, и сказала "Rise and shine", например. Или если кто-то из них расстроен "It's OK baby". Ну язык не повернется, есть же такое понятие mothertongue. А вот вырастут, уедут из дома, что же, и письма будут мне на английском писать?

Tvilling
07.04.2009, 00:01
А вот вырастут, уедут из дома, что же, и письма будут мне на английском писать?
Главное - чтобы писали, вот увидите :))

У разных людей в разных ситуациях разные приоритеты.
Я не говорю, что не надо учить детей языку, но не надо делать из русского языка культа. Он - и так великий, не пропадет.

Svetka
07.04.2009, 00:01
Об этом речи не идет, к сожалению. А вот когда вас спрашивают, откуда вы, вы говорите "Из Норвегии"? У меня вот даже младший, который родился в Шолтландии, говорит, что он русский.

Мои считают себя русскими, но на вопрос "откуда", скорее всего, ответят напрямую "из Норвегии" и одно совсем не противоречит другому.

А что касается возрений, ну пока меня не начинают склонять на "путь истиный" и проповедовать свои принципы, отличные от моих, то почему и нет, пожалуйста... Кого-то устраивает что дети плохо говорят на языке одного из родителей, это их право... кто-то наоборот пытается с рождения чтобы ребенок знал 3-4 языка, при этом не изучая языка страны в которой живет и на котором общается большинство, опять же это их право... Ну а я буду поступать так как я считаю нужным ;)
И все эти разборки кто более прав, обычно ни к чему не приводят, все равно каждый остается при своем мнении.

Tvilling
07.04.2009, 00:04
И все эти разборки кто более прав, обычно ни к чему не приводят, все равно каждый остается при своем мнении.
Оно самое :)
Правда у каждого своя.

TLC
07.04.2009, 00:19
не надо делать из русского языка культа.

Русский тут ни при чем. Когда пакистанская мама разговаривает со своим дитем на корявом английском, это вызывает не меньшее неприятие. А все потому, что она вышла замуж за пакистанца с британским гражданством и теперь они не иностранцы, а самые настоящие, местные.

Tvilling
07.04.2009, 00:24
Русский тут ни при чем. Когда пакистанская мама разговаривает со своим дитем на корявом английском, это вызывает не меньшее неприятие.

Ну, с Пакистаном серьезная история - в каком-то смысле они и есть "местные", если вспомнить историю. Повторяю: приличное образование в Пакистане - на английском языке (разновидность индийского английского, который сам по себе чрезвычайно интересный феномен, напоминает русский в республиках б.Союза, но лет так через 200, если доживем). Наши "местные" пакистанцы периодически отправляют детей "на родину" учиться, кто это может себе позволить. Так вот, на исторической родине эти дети оказываются стопроцентными норвежцами, цирк, да и только.
Как и на каком языке они говорят дома, мы не знаем, со свечкой не стояли.

Ну, и относительно двуязычия: где-то здесь уже мелькало. Одно время была теория, что детям лучше говорить на одном языке, что, мол, двуязычные хуже развиваются. Реликты этой теории еще живучи, на моей памяти кому-то из мамочек патронажные сестры и врачи подобное пытались внушить. Так что есть вероятность, что им кто-то чего-то насоветовал.

Но вообще, если париться по поводу малознакомых пакистанцев на детских площадках (при всем уважении к Пакистану), то никаких сил не хватит.

AliceinWonderland
07.04.2009, 00:26
Я со своим ребeнком с рождения говорила только по-английски, и наоборот, с русским была проблема (странно мне было говорить с ней по-русски). Мой английский сейчас возможно лучше русского. Я здесь с 22 лет. Сейчас постепенно пытаюсь это изменить, стала общаться больше с русскоязычными семьями, где есть дети похожего возраста, пытаюсь по-русски больше говорить. Поняла, что и для меня это хорошо, и ее кругозор расширяет. Не знаю, будет ли она свободно по-русски говорить, но не особенно из-за этого переживаю. С другой стороны знаю семью (наши друзья), где ребенок по-английски совсем не говорит (мама здесь 5 лет, папа около 15), дома только по-русски, ходит во французскую школу... У каждой семьи свои решения и нормы, меня это совсем не удивляет и не напрягает, честно говоря.

Annora
07.04.2009, 00:57
И все эти разборки кто более прав, обычно ни к чему не приводят, все равно каждый остается при своем мнении.
Мне кажется, что вопрос языка - это очень личный вопрос каждой семьи. У каждой есть свои приоритеты и предпочтения. Для кого-то еще одни язык важен, а для кого-то - нет. Кто-то хочет полностью "интегрироваться" в новую среду, а кто-то хочет сохранить свои "корни".

Лично для меня важно, чтобы мои дети знали русский язык, русскую историю и культуру. Но это решение моей семьи, и нас не волнует, что об этом думают окружающие, так же как меня не волнует, как поступают со своими детьми живущие рядом индусы, китайцы и прочие. Я, разумеется, вижу других детей на улице, обсуждаю тему второго языка с коллегами по работе самых разных национальностей, но, в любом случае, стараюсь с уважением относиться их выбору.

Tvilling
07.04.2009, 01:00
стараюсь с уважением относиться их выбору.Вот это как раз, к сожалению, "нерусский" подход. Совсем там ополиткорректились. Шутка.

Стараюсь не судить, а просто обсудить возможные варианты. Всей правды о чужой душе мы никогда не узнаем.

полностью "интегрироваться" в новую средуАссимилироваться, в смысле? Плавали - знаем. Есть люди, полностью меняющие имя-фамилию и открещивающиеся от отчества. Лично для меня - не вариант, но бывают веские причины. Или просто собственный выбор, правильный или нет - время покажет.

Annora
07.04.2009, 01:39
Вот это как раз, к сожалению, "нерусский" подход. Совсем там ополиткорректились. Шутка.
И не говорите! :))
До сих пор не могу понять, ну почему любая самая нейтральная тема, обсуждаемая русскими, приводит к склоке, как на коммунальной кухне. Такие мы все нетерпимые к чужому мнению что ли...

Стараюсь не судить, а просто обсудить возможные варианты. Всей правды о чужой душе мы никогда не узнаем.
Это точно. Тем более, что порой мнение людей с течением времени меняется, и потом жалеют о том, что сделали или что не сделали раньше.


Ассимилироваться, в смысле? Плавали - знаем. Есть люди, полностью меняющие имя-фамилию и открещивающиеся от отчества. Лично для меня - не вариант, но бывают веские причины. Или просто собственный выбор, правильный или нет - время покажет.
Совершенно с Вами согласна.

А в отношении русского языка я искренне восхищаюсь русскими эмигрантами первой и второй волны в Америке, у которых уже 3-4 поколение детей говорит по-русски и своих детей учит языку. Для них это важно.

Ася
07.04.2009, 02:31
Примеры в студию!
Интересно в каких местах надо соломки подстелить.
там выше про гордость - я не из-за гордости национальной или еще какой, а в первую очередь из-за своего удобства. а на счет соломки, у нас страна в этом плане специфическая. Достаточно мест, где требуются люди со знанием, того же русского, кроме английского.

Ася
07.04.2009, 02:35
И что? Это конкретно вас и раздражает?
Я ГОВОРЮ со своими детьми по-английски. Говорю потому, что для них английский - родной, говорю потому, что при том, что я - русская, я ещё и британка, а ещё потому, что я приехала в эту страну, чтобы осесть и стать "своей".
А! И еще, английский у меня, представляете, настолько хорош, что слиться с "окружающей средой" не составляет труда.
Пакетик дать?
ууу, зря ты так. Я видела интервью с пра-пра-пра (запуталась) Пушкина. В России она не была никогда, как и ее родители и родители ее родителей. Но это ей не мешает свободно говорить по-русски. Я сомневаюсь, что в франции она "не своя". Думаю уже давно своя. Не в этом же дело.

Ася
07.04.2009, 02:39
А в отношении русского языка я искренне восхищаюсь русскими эмигрантами первой и второй волны в Америке, у которых уже 3-4 поколение детей говорит по-русски и своих детей учит языку. Для них это важно.
Как-то ехала я с маленьким тогда еще, старшим сыном в американском автобусе (дело было на ГавайЯх). И подсел к нам с сыном старичок:"Я слышу вы говорите по-русски..." Оказалось, что его родители из белоэмигрантов. Батюшка в Гонолулу из Харбина, матушка у него японка (прекрасный русский язык, равно, как и английский):)

Ася
07.04.2009, 02:41
Опять же, страна у нас специфическая, тут все - дети разных народов. Один одноклассник сына - иранец, другой немец, третий китаец, и практически каждый говорит с родителями на их языке. Никого это не удивляет.

KuzyaKa
07.04.2009, 14:20
Довелось мне принимать в Питере гостей - детей первой волны иммиграции. Двое солидных мужчин за 60 лет, родившихся не в России. Один в Харбине, второй в Австралии. У обоих блестящий русский язык, может быть слишком правильно-классический по нынешним временам.
Я спросила их, как удалось их родителям и им самим сохранить русский. Они сказали, что их родители и дедушки с бабушками ни секунды не сомневались, что их семьи вернутся в Россию и вопроса языка не стояло вообще. Но семьи и не стремились ассимилироваться. Весь уклад жизни и вкусовые привычки были русские. Даже огурцы солили и капусту квасили в Австралии :)
Все дети моих знакомых, а их 9 уже взрослых людей, также свободно говорят и пишут по русски . А вот внуки уже нет...

Мой племянник, уехавший из Росии в 6 лет, свободно говорит по русски. Читает хуже, пишет, как первоклассник. Сейчас ему 24 года. Очень жалеет, что родители не заставляли писать и читать...Хотя он ходил в воскрестную школу, но тогда старательно отлынивал от занятий :)

В стране проживания никто его не воспринимает эммигрантом, даже удивляются, когда узнают. А у него и его девушки вдруг проснулась невероятная тяга к России :) Приезжали прошлым летом, остались в полном восторге. Девушка стала учить русский язык. Теперь мечтают приехать сюда - жить и работать. Я правда предупреждаю, чтобы не путали туризм с иммиграцией :)

Никто не знает как повернется жизнь, а лишние навыки никогда не помешают...ИМХО конечно

Laska
07.04.2009, 18:10
Опять же, страна у нас специфическая, тут все - дети разных народов. Один одноклассник сына - иранец, другой немец, третий китаец, и практически каждый говорит с родителями на их языке. Никого это не удивляет.
Ася, сейчас такая "специфичность" почти повсюду в мире, исключений немного ( в основном исключения - дальняя провинция ). Но вот я в нашем итальянском ( Милан) садике какую картину наблюдаю:
из "иностранцев" у нас ( кроме моего сына - наполовину русского ) - 2 филлипинцев, 1 хорват, 1 африканец ( :008: пардон, не знаю, какой страны ), 1 наполовину англичанин, 1 южнокореец.
Только мамы корейца и англичанина говорят с детьми на родном языке. Остальные - на местном:010:

Ася
07.04.2009, 18:59
Ася, сейчас такая "специфичность" почти повсюду в мире, исключений немного ( в основном исключения - дальняя провинция ). Но вот я в нашем итальянском ( Милан) садике какую картину наблюдаю:
из "иностранцев" у нас ( кроме моего сына - наполовину русского ) - 2 филлипинцев, 1 хорват, 1 африканец ( :008: пардон, не знаю, какой страны ), 1 наполовину англичанин, 1 южнокореец.
Только мамы корейца и англичанина говорят с детьми на родном языке. Остальные - на местном:010:
вот я и говорю, что страна у нас специфичная. Мне кажется, что Северная Америка вообще в этом смысле отличается от остального мира, имхо. Специфичность не втом, что у нас тут каждой твари по паре, а в том, что в конечном итоге мы все тут приезжие. И только первые нации тут свои. Просто вопрос кто в каком поколении приехал. :)

Леди Сотофа
08.04.2009, 00:33
Русскому языку - учим, дома говорим принципиально только по-русски, дополнительно ездим раз в неделю заниматься в русской театральной студии (занятия включают и урок русского языка).

MamaGrishi
08.04.2009, 03:47
ИМХО
знание языков никогда не мешало культурному и образованному человеку. удивительно, что есть люди сознательно ставящие искусственно барьер для изучения русского. могу понять отрицание и неприятие древнегреческого/латыни, но живого языка?
по поводу соломки. вы хотели примеров? их есть у меня.
развод. недобрый.у женщины заболевают родители. она выезжает на родину. деньги, причитающиеся после развода улетают в трубу здравоохранения. женщина сутками разрывается между больницами и работой. ребенок попадает в местный коллектив. коллектив решает, что пацан выпендривается. дальше занавес.

kimm
08.04.2009, 20:07
ууу, зря ты так. Я видела интервью с пра-пра-пра (запуталась) Пушкина. В России она не была никогда, как и ее родители и родители ее родителей. Но это ей не мешает свободно говорить по-русски. Я сомневаюсь, что в франции она "не своя". Думаю уже давно своя. Не в этом же дело.

Ася, ты упустила поинт:005:
Я нигде не говорила, что я против обучения русскому, скажем так, я даже периодически стараюсь говорить дома.
Я просто пытаюсь отстоять своё право говорить на том языке, на котором мне и детям удобно!
И меня возмущает, не, РЕАЛЬНО СИЛЬНО возмущает, когда приходит какая-нибудь мадам и говорит, что её от таких как я тошнит. По моему, это воинственный национализм. И еще неуважение к личной жизни других.

kimm
08.04.2009, 20:10
ИМХО
знание языков никогда не мешало культурному и образованному человеку. удивительно, что есть люди сознательно ставящие искусственно барьер для изучения русского. могу понять отрицание и неприятие древнегреческого/латыни, но живого языка?
по поводу соломки. вы хотели примеров? их есть у меня.
развод. недобрый.у женщины заболевают родители. она выезжает на родину. деньги, причитающиеся после развода улетают в трубу здравоохранения. женщина сутками разрывается между больницами и работой. ребенок попадает в местный коллектив. коллектив решает, что пацан выпендривается. дальше занавес.

deistvitelno udivitelno... i gde vi s takimi vstrechalis?
сочувствую вашей знакомой.

MamaGrishi
09.04.2009, 23:53
я действительно не сталкивалась с такими людьми, поэтому и удивляюсь.
ставить искусственный барьер=не общаться (или только периодически общаться) на родном языке, не обучать ему

хотя в Школьниках часто всплывают темы родителей, которые хотели бы отменить уроки музыки, рисования, физкультуры. про ин.языки еще не было.:112:

TLC
10.04.2009, 02:03
Ася, ты упустила поинт
Я нигде не говорила, что я против обучения русскому, скажем так, я даже периодически стараюсь говорить дома.
Я просто пытаюсь отстоять своё право говорить на том языке, на котором мне и детям удобно!


Ну извините, пожалуйста, я не знала, что моя тошнота как-то задевает ваше право говорить на вашем языке.

Tvilling
10.04.2009, 09:42
удивительно, что есть люди сознательно ставящие искусственно барьер для изучения русского. могу понять отрицание и неприятие древнегреческого/латыни, но живого языка?
Знаете, чем дольше я живу на свете, тем больше я начинаю понимать, что в разное время у разных людей могут быть разные приоритеты. И что очень часто мы не можем понять причины, движущие разными людьми.

kimm
10.04.2009, 15:47
я действительно не сталкивалась с такими людьми, поэтому и удивляюсь.
ставить искусственный барьер=не общаться (или только периодически общаться) на родном языке, не обучать ему

хотя в Школьниках часто всплывают темы родителей, которые хотели бы отменить уроки музыки, рисования, физкультуры. про ин.языки еще не было.:112:

Я пытаюсь понять, это вы все метаете камни в мой огород?
В таком случае должна пояснить, ну, еще разок, поскольку вы, видимо, не внимательно прочитали мои сообщения: у моих детей русский - не первый язык, и "родной" у них английский. И я ни в коем случае не ставлю им барьер в его изучении, наоборот, помогаю.
А русский -это факультативно. Завтра начнется интенсивно, поскольку приезжает бабушка.
Но, и как бы это не раздражало, отсутствие хорошего русского языка, не мешает им жить, и более того, не делает их жизнь беднее.
Да, возможно мои дети не будут читать Достоевского и Пушкина в оригинале, но об этом уже замечательно выше написала Tvilling, поэтому повторять не буду.
Все ваши "удивления", "тошнота" и прочее - это странно часто встречающееся среди наших соотечественников отсутствие такта. Я не понимаю почему для вас считается нормальным судить о людях совершенно вам не знакомых.
То есть, если что-то не делается так, как к этому привыкли вы, то это- не правильно.
И удивительно, что вы не стесняетесь этого. И это люди, которые скромно утверждают, что у них есть "уровень культуры" (извините, я все еще смакую эту фразу от TLC).
Сразу оговорюсь, никто не запрещает вам иметь свое мнение, но если это мнение может быть оскорбительным для других участников беседы, предполагается, что культурный человек оставит это мнение при себе. Правда TLC? Хотя конечно можно перейти сразу на личности и заявить, что и разговаривать-то с ней не стоит, поскольку ей судя по всему безразличны Пушкин и Чехов...
Терпимость -это такая черта, которую, к счастью, можно приобрести. Особенно способствует жизнь в другой стране, если конечно не замыкаться в кругу себе подобных и не культивировать бережно свои "культурные особенности".
Я вам желаю.

TLC
10.04.2009, 17:30
И это люди, которые скромно утверждают, что у них есть "уровень культуры"

Ну это вы переврали, я написала:
А вообще то это уровень культуры - знать свой родной язык.

А на личности никто не переходил, это вы восприняли мое сообщение персонально, видимо есть причины... Больше спорить не собираюсь, спасибо, что указали на отсутствие такта...

kimm
10.04.2009, 17:52
Ну это вы переврали, я написала:


А на личности никто не переходил, это вы восприняли мое сообщение персонально, видимо есть причины... Больше спорить не собираюсь, спасибо, что указали на отсутствие такта...

Все правильно, вы так и написали:073:
И логично из этого истекает, что вы - человек культурный, поскольку учите своих детей русскому языку, а я, соответственно -не культурный, поскольку мои дети говорят на русском очень плохо. А дальше и про Пушкина с Чеховым...
И разумеется, "видимо есть причины" -это не в коей мере не персонально, это все абстрактно...

MamaGrishi
10.04.2009, 20:28
Знаете, чем дольше я живу на свете, тем больше я начинаю понимать, что в разное время у разных людей могут быть разные приоритеты. .
я сторонник нефанатичного изучения языков в детстве.
И что очень часто мы не можем понять причины, движущие разными людьми. И эти причины вызывают у нас удивление, разве нет?

,
Терпимость -это такая черта, которую, к счастью, можно приобрести.
тут я вас горячо поддерживаю.
а теперь давайте-ка отделим мухи от котлет.
в вашем первом сообщении вы написали, что не видите проблемы, что дети не говорят на русском.
я высказала свое удивление.
все остальное - ваши домыслы и обобщения. и, как вы заметили, они могут быть правильными, только потому, что они кажутся вам таковыми.(То есть, если что-то не делается так, как к этому привыкли вы, то это- неправильно.)

Также не понимаю, почему для вас считается нормальным судить о людях совершенно вам незнакомых. Не хотела вас оскорбить, надеюсь, что вы меня тоже, на ЛВ как-то привыкла, что люди дискутируют.;)
с наступающим праздником!

Tvilling
10.04.2009, 22:05
И эти причины вызывают у нас удивление, разве нет?
Мне приходится со всяким разным сталкиваться по работе. Удивляться уже перестала. Смысл?

MamaGrishi
10.04.2009, 22:07
а я недавно в этом подфоруме. многому удивляюсь. будто и не на ЛВ вовсе нахожусь.:0019:

olenka123
11.04.2009, 00:37
Опять все разругались:(:(:(. У каждого свои идеи по-поводу обучения или необучения русскому языку. Ребята, давайте жить дружно и пусть каждый остается при своем мнении... Мир, дружба, жевачка!