Просмотр полной версии : Кто знает ЛАТЫНЬ помогите
Моему мужу 31 марта надо отдать заказ - кольцо, а сегодня заказчик сообщил, что желает видеть на нем гравировку по латыни "Моей любимое девочке" или на крайняк "Моей любимой", подскажите пожалуйста, как это правильно написать.:005:
Не рискну Вам отвечать, давно уже учила латынь в Университете, но могу посоветовать обратиться в личку к Марине (ее ник на старом форуме Филифьонка), она - филолог-классик, уж точно подскажет.:027:
Таня.
Все что знаю, просто недавно сама сталкнулась с поиском Латинских фразочек!
Con amore- с любовью,
Semper fidelis - всегда верен,
De die in diem - изо дня в день.
Amor wincit omnia - любовь побеждает всё.
Филифьонка
28.03.2006, 21:34
Можно написать Amantae meae - "моей возлюбленной".
Пойдет? Или про девочку обязательно надо? По-латтински с девочкой будет немножко педофилически смотреться, не принято было любимых девушек девочками называть :)
Филифьонка
28.03.2006, 21:40
Все что знаю, просто недавно сама сталкнулась с поиском Латинских фразочек!
Con amore- с любовью,
Amor wincit omnia - любовь побеждает всё.
Можно, я поправлю?:008:
Cum (con, по-моему, испанское)
vincit -не было в латинском буквы w.
Эта фраза из Вергилия - буквально Omnia vincit amor, et nos cedamus amori - "всё побеждает любовь, и мы покоримся любови".
Anastasia_
28.03.2006, 22:25
а я тут свой медицинский запас латыни вспоминала - чего написала правильно хоть - puellae mae amabilis
Филифьонка
28.03.2006, 22:42
а я тут свой медицинский запас латыни вспоминала - чего написала правильно хоть - puellae mae amabilis
meae (meus, mea, meum - е корневое никуда не исчезает при склонении)
amabilis - скорее "милая, приятная", чем "возлюбленная".
В Дат. падеже окончание будет -i, то есть amabili
Таким образом, получаем Puellae meae amabili.
Но далее возникают сложности уже семантические, о кот. я писала выше: девочкой не называли любимых девушек, а в значении "возлюбленная" использовали скорее amata или amanta.
Anastasia_
29.03.2006, 01:15
жуть за грамотность можно кол, а по смыслу - латынь дело тонкое, а в медицине там проще со смыслом, спасибо
Филифьонка
29.03.2006, 01:33
жуть за грамотность можно кол, а по смыслу - латынь дело тонкое, а в медицине там проще со смыслом, спасибо
Да ладно, не переживайте. Медики ведь вообще 2 падежа учат только, и вообще медицинская латынь на 2/3 состоит из греческих слов:)) , да и не нужно врачам больше учить, и так есть, чем заняться :)
Цитата:
Таким образом, получаем Puellae meae amabili.
Ура, то что надо.:027:
Всем большое спасибо.
Рожайте-а то потом жалеть будете!Мужчины никогда не готовы к детям,пока перед фактом не поставишь:))Бог вас не оставит в трудную минуту,а дети-это счастье:love:
Рожайте-а то потом жалеть будете!Мужчины никогда не готовы к детям,пока перед фактом не поставишь:))Бог вас не оставит в трудную минуту,а дети-это счастье:love:
Это вы с кем сейчас разговаривали?
Осенняя Ма
08.04.2009, 18:38
Это вы с кем сейчас разговаривали?
ЫЫЫЫыыы:))
Мурашкина
08.04.2009, 18:44
Можно, я поправлю?:008:
Cum (con, по-моему, испанское)
vincit -не было в латинском буквы w.
Эта фраза из Вергилия - буквально Omnia vincit amor, et nos cedamus amori - "всё побеждает любовь, и мы покоримся любови".
Снимаю шляпу:flower:
У меня в дипломе кажется три четверки (читай неуд), одна из них по латыни (еще по политэкономии социализма и теорграмматике).
Преклоняюсь перед теми, кто может с грамматикой вот так ловко (не важно на каком языке, а уж на латыни)...
Цитата:
Таким образом, получаем Puellae meae amabili. Ура, то что надо.:027:
Всем большое спасибо.
С мне больше
Amantae meae - "моей возлюбленной"понравилось, красиво звучит.
Есть ещё хорошее изречение:"Soli soli soli"(единственному солнцу земли).
Можно написать Amantae meae - "моей возлюбленной".
Пойдет? Или про девочку обязательно надо? По-латтински с девочкой будет немножко педофилически смотреться, не принято было любимых девушек девочками называть :)
Вот и я думаю: странное сочетание, пошлая фразочка - и по латыни. Кич.
Рожайте-а то потом жалеть будете!Мужчины никогда не готовы к детям,пока перед фактом не поставишь:))Бог вас не оставит в трудную минуту,а дети-это счастье:love:
Это вы с кем сейчас разговаривали?
:046: видимо с той, кому кольцо предназначено.... так, на будущее намекает:065: вот , что темы про аборты с людьми делают:0066:
Рожайте-а то потом жалеть будете!Мужчины никогда не готовы к детям,пока перед фактом не поставишь:))Бог вас не оставит в трудную минуту,а дети-это счастье:love:
Это вы с кем сейчас разговаривали? Убиццо, цветок везде земли наидет:046:
Вот и я думаю: странное сочетание, пошлая фразочка - и по латыни. Кич.
Тут уж как заказчик хочет.
Подскажите ещё раз, пожалуйста, как правильнее переводится на латынь слово "СВЕРШИЛОСЬ"
consummo или consummatum est
Есть ещё хорошее изречение:"Soli soli soli"(единственному солнцу земли).
Как красиво.:love:
Это вы с кем сейчас разговаривали?
:0005::0005::0005:
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.