Просмотр полной версии : Тут есть мамы детей-билингвистов?
Как вы учили ребёнка говорить на 2-х языках? Папа 1 язык, а мама другой? А проблемы были?
а у вас папа и мама - носители разных языков?
graffiti
22.05.2009, 12:14
гыыыы...:)) ребенок начинает говорить кашей... Только к школе скорей всего придет осознание и разделение 2-х языков. Хотя ребенку это не сложно и ни каких травм ему не нанесет. Родителям и окружению неудобство. К примеру бабушка говорит ребенку на русском, он все понимает, а отвечает на немецком... Но в принципе, это даже весело... :):))
para_bellum
22.05.2009, 12:17
ой, это очень интересно, по-моему. У меня такого нет, мы оба говорим на русском, но вот подруга вышла замуж за австралийца и уехала с ним жить в Китай, потому что этот там держит сеть ресторанов. Так вот когда у них родился сын, то его окружали в полной мере три языка: русский, английский и китайский. Когда ребенок начал разговаривать, то мама пыталась чтобы он не забыл русский, папа - английский, а няня - китайский, так как другого она в общем-то и не знала. В результате в 4 года мальчика водили к психологу, потому что он не понимал разницу между языками, разговаривал на жуткой смеси всех трех языков - его понимала только мама, так как она все три знает, в садике вообще считался диким ребенком. В результате полгода занятий с психологом и мальчик научился разговаривать на отдельных языках, правда о русском пришлось забыть, как наименее полезный. Психолог сказала, что какой-то язык все равно придется исключить... Вот такие дела:) Зато у мальчика с детства два языка в совершенстве и один в запасе:)
Вот такие дела:) Зато у мальчика с детства два языка в совершенстве и один в запасе:)
по моим наблюдениям - за знакомыми - дети-билингвы обычно позже начинают говорить - хотя понимают оба языка...
но вот мне лично кажется слабо разумной ситуация искусственного насаждения двух языков - я понимаю когда один родитель - русскоговорящий, а второй - к примеру англоговорящий - это естественная ситуация... а когда оба родителя русскоязычные - к чему пыжня с тем, чтоб кто-то постоянно говорил на другом языке...
имхо - неестественно и фальшиво... а дети фальшь чувствуют:020:
annytika
22.05.2009, 12:27
У меня знакомые рассказывали.
Есть пара, она русская, он румын, между собой разговаривают на английском, а живут они в италии.
Ребенку 5 лет почти не говорит
GALASSIA
22.05.2009, 12:38
У нас два языка в семье. У меня русский, у мужа-итальянский. Живём в Италии.
Ребёнок говорит мало (1.7), но по-итальянски. Русский понимает отлично, но говорить отказывается пока:(.
За русский буду стоять до конца...:))
P.s. А у Вас турецкий в семье?
Подруга живет в Дании, муж тоже русский, но ре с малолетства по детсадам "мыкается" :) Говорил очень странно, начало слова на руском, а окончание на датском. В общем, была небольшая задержка в развитии речи, но он это перерос, сейчас (8 лет) свободно и на русском, и на датском, и на английском (у них почти все ТВ на английском).
GALASSIA
22.05.2009, 12:49
по моим наблюдениям - за знакомыми - дети-билингвы обычно позже начинают говорить - хотя понимают оба языка...
но вот мне лично кажется слабо разумной ситуация искусственного насаждения двух языков - я понимаю когда один родитель - русскоговорящий, а второй - к примеру англоговорящий - это естественная ситуация... а когда оба родителя русскоязычные - к чему пыжня с тем, чтоб кто-то постоянно говорил на другом языке...
имхо - неестественно и фальшиво... а дети фальшь чувствуют:020:
У нас в стране много иностранных мамочек, которые отказываются от своего родного языка, в пользу итальянского. Тоже фальш получается, но своего родного, очевидно, стесняются....
cosmo_katya
22.05.2009, 12:50
У нас 2 языка. Я - русская, муж - американец. Сынульки 1,10, пока не говорим, кроме мама, (dada -муж научил по анг.яхзыку папа), дай, ти, я, и все! Но все врачи сказали, что заговорит позже, 2 языка всегда так, хотя есть исключения! Мы с мужем на анг.яз. разговариваем, да и мне надо практиковаться, прожила там 7 лет, не хочу забыть, родители мои на русском с малышом, ну и муж пытается учить с мелким тоже.
У нас в стране много иностранных мамочек, которые отказываются от своего родного языка, в пользу итальянского. Тоже фальш получается, но своего родного, очевидно, стесняются....
не... не сравнивайте... вот если бы у вас отказывались от итальянского в пользу другого, проживая при этом в Италии - это фальшь...
а то, о чём вы говорите - ассимиляция скорее называется :020:
Лунный свет
22.05.2009, 12:57
хорошо что предупредили
а то я просила мужа на английском с ней разговаривать
GALASSIA
22.05.2009, 13:02
не... не сравнивайте... вот если бы у вас отказывались от итальянского в пользу другого, проживая при этом в Италии - это фальшь...
а то, о чём вы говорите - ассимиляция скорее называется :020:
Всё равно мамы эти говорят на итальянском с акцентом.
Да и как можно отказаться от родного языка? Мне не понять....:005:
из универа вынесла, что по исследованиям (ссылки не дам, не помню) дети билингвов часто отстают в развитии не потому, что два языка, а из-за большего напряжения в семье (двум культурам всегда сложнее ужится под одной крышей).
если доп язык начинает вводится до 7 летнего возраста, для него формируется доп мозговая зона, и он изучается не методом "перевода", а как родной. дети не путаю языки, они в мозгу хорошо разделены, они ленятся.
я ребенка планирую отдать на английскийц в год-полтора.
graffiti
22.05.2009, 13:13
а я например, переживаю... Живем в Эстонии муж носитель эстонского, дома он не будет говорить на эстонском. Так что дочке не светит нормальное знание языка... ( я эст. не знаю) :005:
Я бы сама тогда тоже язык выучила, благодаря их общению... Я не переживаю если даже реб. позже начнет говорить...
Неправильная Пчела
22.05.2009, 13:30
У нас такая тема, у мужа язык по рождению - арабский, всю жизнь говорит по-итальянски(жил в Италии), сейчас живем в СПб, учит русский, но пока плохо говорит. Дома говорим только по-итальянски, но! он с моей мамой(тещей) - по-английски................................
Короче, я смотрю на нашего малыша, и мне его уже жалко, понятия не имею, как он это воспримет, и на каком заговорит))) Я почти все время с ним по-русски, папа с ним по-арабски и по-итальянски по настроению. Народ вовсю нас убеждает, что это замечательно, ребенок будет полиглот, но я что-то сомневаюсь:009:
Неправильная Пчела
22.05.2009, 13:34
:010:ой девочки, прочитала все посты с примерами, и совсем загрустила.......
graffiti
22.05.2009, 13:49
:010:ой девочки, прочитала все посты с примерами, и совсем загрустила.......
А что загрустили? не переживайте. Все равно у вас будет так как будет у вас. По-своему и индивидуально...
ой, это очень интересно, по-моему. У меня такого нет, мы оба говорим на русском, но вот подруга вышла замуж за австралийца и уехала с ним жить в Китай, потому что этот там держит сеть ресторанов. Так вот когда у них родился сын, то его окружали в полной мере три языка: русский, английский и китайский. Когда ребенок начал разговаривать, то мама пыталась чтобы он не забыл русский, папа - английский, а няня - китайский, так как другого она в общем-то и не знала. В результате в 4 года мальчика водили к психологу, потому что он не понимал разницу между языками, разговаривал на жуткой смеси всех трех языков - его понимала только мама, так как она все три знает, в садике вообще считался диким ребенком. В результате полгода занятий с психологом и мальчик научился разговаривать на отдельных языках, правда о русском пришлось забыть, как наименее полезный. Психолог сказала, что какой-то язык все равно придется исключить... Вот такие дела:) Зато у мальчика с детства два языка в совершенстве и один в запасе:)
а Вашу подругу не Алинка зовут? :)
Да, у меня и деть ( пока в животике) и папа турки. Мне неоднократно говорили, чтобы ребёнок говорил на 2-х языках от рождения нужно говорить так : мама её язык, папа его язык. Но ведь мы между собой всё ещё говорим на смеси англо-турецкого. Да и не смогу я сама говорить на чистом турецком ( разговорный да, но это же не то). Мне неоднократно русские мамы живущие в Турции говорили - начинай с самого рождения говорить на русском, турецкий всегда выучит - папа, детки во дворе, садик. Ой, боюсь...
GALASSIA
22.05.2009, 14:06
Мне неоднократно русские мамы живущие в Турции говорили - начинай с самого рождения говорить на русском, турецкий всегда выучит - папа, детки во дворе, садик. Ой, боюсь...
Правильно говорили, так и будет:). За турецкий не бойтесь, боритесь за русский:flower:!!!
Неправильная Пчела
22.05.2009, 15:56
а я например, переживаю... Живем в Эстонии муж носитель эстонского, дома он не будет говорить на эстонском. Так что дочке не светит нормальное знание языка... ( я эст. не знаю) :005:
Я бы сама тогда тоже язык выучила, благодаря их общению... Я не переживаю если даже реб. позже начнет говорить...
мне кажется, что язык страны, в которой живешь, ребенок "впитывает" в первую очередь, он же окружает - из ТВ, на улице, в садике, везде. Так что эстонский впитается:))
А вот второй язык...во-первых ребенку его нужно отделить от основного, во-вторых, запомнить, с кем на этом языке говорить.. У меня есть знакомая семья, живут в Швецарии, она русская, он немец. Мальчику лет 5, говорит в основном по-немецки, но на лето ездит к бабушке русской на дачу, там сначала вообще молчит, потом отвечает по немецки, потом переходит на русский полностью, и потом дома у него проблемы - забывает немецкий, папе отвечает по-русски(папа в шоке), и так каждое лето)))) бедные наши детки!
мурмышка
22.05.2009, 16:07
Я сама детство провела в Германии (до 10 лет), родители русские, дед немец - мама говорит, что говорить начала годам к 2 и в перемешку на немецком и русском - сознательное разделение языков пришло годам к 6..
graffiti
22.05.2009, 19:00
мне кажется, что язык страны, в которой живешь, ребенок "впитывает" в первую очередь, он же окружает - из ТВ, на улице, в садике, везде. Так что эстонский впитается:))
А вот второй язык...во-первых ребенку его нужно отделить от основного, во-вторых, запомнить, с кем на этом языке говорить.. У меня есть знакомая семья, живут в Швецарии, она русская, он немец. Мальчику лет 5, говорит в основном по-немецки, но на лето ездит к бабушке русской на дачу, там сначала вообще молчит, потом отвечает по немецки, потом переходит на русский полностью, и потом дома у него проблемы - забывает немецкий, папе отвечает по-русски(папа в шоке), и так каждое лето)))) бедные наши детки!
к сожалению... живем в русском информационном поле... С эст. всяко не будет успеха если его не будет дома. Сады тут делятся на руск.и эст. В эст сад нас не возьмут если мы русские...
Вот а как же сделать, чтобы разделение языков пришло пораньше? И чтобы заговорил как все остальные дети?
~Mariner~
22.05.2009, 19:30
У мужа сестра замужем за норвежцем. Девочке 5 лет хорошо говорит на 3х языках, но может быть потому что первые два года общалась преимущественно с мамой на русском (папа тоже русский знает) Пошла в садик и заговорила по-норвежски. Сейчас еще и английский добавился
главное, чтобы каждый родитель говорил с ребенком на ЧИСТОМ ПРАВИЛЬНОМ языке, неважно каком.
а то будет потом сложно грамматике переучивать.
Ljalja82
23.05.2009, 00:24
А у меня такой вопрос, подскажите,мы с мужем переезжаем в Финляндию, я хорошо владею финским языком, но я русская, муж тоже русский, но финский изучает пока, ребёнка пока ждём, и встал вопрос, а как себя вести с языками, домой в Россию ездить часто будем, каждую неделю, наши родители разговаривают, только на русском, как общаться с ребёнком? Надо чтобы знал оба языка, один как родной, а второй, чтобы нормально жить в другой стране, ведь потом няни будут финки, учителя, друзья ну и думаю вы поняли
а чего Вы боитесь? дети всегда впитывают язык среды. Беда была бы, если бы в семье не знали финского.
:)) Вы меня улыбнулииии.... "дети-билингвисты"
А мы собираемся в другую страну переехать, вот и думаем когда начинать ее учить. И главное как? И не будет ли у нее в голове каши из 2-х языков?
А у меня такой вопрос, подскажите,мы с мужем переезжаем в Финляндию, я хорошо владею финским языком, но я русская, муж тоже русский, но финский изучает пока, ребёнка пока ждём, и встал вопрос, а как себя вести с языками, домой в Россию ездить часто будем, каждую неделю, наши родители разговаривают, только на русском, как общаться с ребёнком? Надо чтобы знал оба языка, один как родной, а второй, чтобы нормально жить в другой стране, ведь потом няни будут финки, учителя, друзья ну и думаю вы поняли
в Хельсинки есть русский садик "Калинка", а также русская школа (про нее подробностей не знаю).
А у нас вообще 4 языка ожидается:001:И мне от этого не весело совсем...
Я на русском, муж на урду, между собой мы общаемся только по-английски, а живем в Финляндии:005:
Заговорит ли ребенок тогда вообще?:001::091:
Humpty-Dumpty
23.05.2009, 02:58
...
Заговорит ли ребенок тогда вообще?:001::091:
Да куда же денется?! Хомо, как говориться сапиенс. Заговорит, не переживайте!
GALASSIA
23.05.2009, 12:30
А мы собираемся в другую страну переехать, вот и думаем когда начинать ее учить. И главное как? И не будет ли у нее в голове каши из 2-х языков?
Учите лучше вы с мужем:073:. Ребёнок и на месте очень быстро выучит:).
А у нас вообще 4 языка ожидается:001:И мне от этого не весело совсем...
Я на русском, муж на урду, между собой мы общаемся только по-английски, а живем в Финляндии:005:
Заговорит ли ребенок тогда вообще?:001::091:
Мдаааа. Вот это пипец. Честно. Удачи:flower:
у нас дочка - билингв)) я- русская, муж - голландец. Дочка понимает 2 языка, выполняет просьбы на обоих языках ) пока нам только годик - говорим всего 4 слова (мама, папа, баба и ки = киса)
главное, чтобы каждый родитель говорил с ребенком на ЧИСТОМ ПРАВИЛЬНОМ языке, неважно каком.
soglasna!!
БаБкА ЯгОдКа
12.07.2009, 19:12
у нас папа и свекровь разговаривают с реб по цыганскому а я по руский
не знала что реб будет смешивать слова..вот блин!
tnosovich
12.07.2009, 20:30
У меня муж кубинец, испаноязычный, говорит с детьми только на испанском, я - на русском, старшему два и месяц, пока не говорит, но понимает и по-русски, и по-испански (хотя, больше по-русски). Старшая дочка моего мужа стала разговаривать годам к трем, сразу на двух языках, теперь в совершенстве говорит по-испански, да и по-русски проблем нет.
подниму
я полька,муж русский.живем в СПб
очень беспокоит вот что-я же с дочей на площадке,в поликлинике разговариваю по-русски-ну чтобы с окружающими контакт был...а дома по-польски
муж только по-русски
не будет у нее в голове каши?
понимает на 2-х языках,но говорит мало,в основном повторяет звуки(кошка-мяу,машинка-брум) и творит свои слова
Я могу рассказать о том, что получилось лично у меня из обучения ребенка английскому с раннего возраста. Я знаю английский в совершенстве и работаю с иностранцами, то есть практика каждый день и скорость речи как у native speaker. Где-то с годовалого возраста я начала каждое утро два-три часа подряд в быту говорить с дочей по-английски. Потом ставила ей мультики из Bridge to English - там в конце еще показывают картинки и называют их по-английски. Где-то к ее двум годам у меня сложилось впечатление, что она отлично все понимает на обоих языках, НО - она мало и плохо говорила по-русски. По-английски - совсем нет. То есть я тогда была абсолютно не уверена, что мои усилия в течение года дали какой-то результат. Первые короткие слова появились после поездки в Египет и игр с англоязычными детьми. Впоследствии русский язык всегда шел впереди английского - то есть по-русски уже говорила предложениями, по-английски - простыми фразами или отдельными словами. В два года и восемь месяцев поступила в английский садик и на собеседовании выполнила трехступенчатую просьбу на английском. Но со мной она к тому времени отказывалась разговаривать по-английски, из-за чего я и повела ее в английский садик - чтобы она поняла, какое может быть применение языку. И вот нам сейчас три с половиной года - в садике говорит, поет песни, рассказывает стихи. Дома иногда сама говорит - давай будем по-английски - и мы весь вечер все говорим по-английски (муж тоже умеет, почти как в семье Ульяновых получается). Если находит какой-то новый предмет, обязательно спросит еще и по-английски - что это? То есть она очевидно разделяет языки и понимает, что такое перевод. Так что я своим проектом по обучению довольна, хотя чуть было его не загубила, когда мы переехали в Москву и я подзабросила занятия с дочей. Прерываться нельзя даже на неделю! Но результат придет.
спасибо:) ваш опыт внушает надежду)
Su_samuru
21.10.2009, 00:47
Я русская, муж- гражданин молдовы. Ребенку пока 7 месяцев. хочу чтобы дочка знала и язык родственников, тк очень много братьев и сестер двоюродных в молдове. Не будет знать язык молдавский- связи с родственниками не будет. Прошу мужа разговаривать с ней на молдавском языке. Да и сама когда показываю предметы, картинки, цвета, называю не только на русском, но и на молдавском языке.
Я могу рассказать о том, что получилось лично у меня из обучения ребенка английскому с раннего возраста. Я знаю английский в совершенстве и работаю с иностранцами, то есть практика каждый день и скорость речи как у native speaker. Где-то с годовалого возраста я начала каждое утро два-три часа подряд в быту говорить с дочей по-английски. Потом ставила ей мультики из Bridge to English - там в конце еще показывают картинки и называют их по-английски. Где-то к ее двум годам у меня сложилось впечатление, что она отлично все понимает на обоих языках, НО - она мало и плохо говорила по-русски. По-английски - совсем нет. То есть я тогда была абсолютно не уверена, что мои усилия в течение года дали какой-то результат. Первые короткие слова появились после поездки в Египет и игр с англоязычными детьми. Впоследствии русский язык всегда шел впереди английского - то есть по-русски уже говорила предложениями, по-английски - простыми фразами или отдельными словами. В два года и восемь месяцев поступила в английский садик и на собеседовании выполнила трехступенчатую просьбу на английском. Но со мной она к тому времени отказывалась разговаривать по-английски, из-за чего я и повела ее в английский садик - чтобы она поняла, какое может быть применение языку. И вот нам сейчас три с половиной года - в садике говорит, поет песни, рассказывает стихи. Дома иногда сама говорит - давай будем по-английски - и мы весь вечер все говорим по-английски (муж тоже умеет, почти как в семье Ульяновых получается). Если находит какой-то новый предмет, обязательно спросит еще и по-английски - что это? То есть она очевидно разделяет языки и понимает, что такое перевод. Так что я своим проектом по обучению довольна, хотя чуть было его не загубила, когда мы переехали в
Москву и я подзабросила занятия с дочей. Прерываться нельзя даже на неделю! Но результат придет.
Вы молодец! Мне кажется, вот из такого обучения и вырастает настоящий живой язык
Мы пока ещё не говорим, только звуки отдельные:), но муж разговаривает с ней только на турецком, я только на русском. Стараемся много с ней говорить , ОЧЕНЬ. Посмотрим,что будет;)
Rafaello4ka
21.10.2009, 11:24
У меня подруга вышла замуж за итальянца, ребенок говорит на двух языках, видела девочку в 2 годика, довольнотаки чисто говорит
Вы молодец! Мне кажется, вот из такого обучения и вырастает настоящий живой язык
Спасибо за комплимент :) Просто я помню свои мучения с английским в школе и просто ненависть к этому языку (хотя в итоге выучила, как ни странно), и надеюсь, что избавила от этого свою дочу. А в школе еще какой-нибудь язык будет учить, если захочет.
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.