Вход

Просмотр полной версии : Перевод со старорусского - срочный HELP


Blondinka Zu
09.09.2009, 22:13
Прошу срочной помощи! Сыну, 3 - ий класс, дали к завтрашнему дню задание - перевод со старорусского такого стихотворения:

Отче мой честный, мне любимый зело,
Живи век долгий здраво, весело.
А мене изволь в любви си хранити,
Иже тя имам сынолюбно чтити.

Если первые строчки более - менее понятно, то последние две - улёт :016:!
Поможите, сильно прошу!

Don&Magdalina
09.09.2009, 22:19
Отец мой честнЫй, сильно мной любимый,
Живи век долгий в здравии и радости,
А мне позволь в любви то хранить, что тебя я сынолюбиво чту. (т.е. позволь любить тебя и почитать с сыновьей любовью)

midzu
09.09.2009, 22:25
Отец мой честный, сильно мною любимый,
Живи 100 лет здоровым и веселым
А мне позволь хранить любовь к тебе
И тебя чтить сыновнею лювовью.

Как-то так.

Blondinka Zu
09.09.2009, 22:26
Отец мой чЕстный, сильно мной любимый,
Живи век долгий в здравии и радости,
А мне позволь в любви то хранить, что тебя я сынолюбиво чту. (т.е. позволь любить тебя и почитать с сыновьей любовью)
Ольга! Вы просто гений-спаситель! Спасибо огроменное!
А Вы при помощи словаря какого-то переводили? А то я в сети порылась, ничего не смогла найти.

Blondinka Zu
09.09.2009, 22:27
Отец мой честный, сильно мною любимый,
Живи 100 лет здоровым и веселым
А мне позволь хранить любовь к тебе
И тебя чтить сыновнею лювовью.

Как-то так.
Маша и Вам - огромнейший респект и спасибо!

Don&Magdalina
09.09.2009, 22:46
Жанна, да вроде и без словаря понятно. Какие слова вызвали затруднения?
честный - праведный
зело - сильно
имам- (ударение на первом звуке) - имею. Имам чтити - имею почтение (сыновье)