Просмотр полной версии : Где востребованы наши российские дипломы?
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, где можно посмотреть какие профессии востребованы в какой стране? У меня 2 диплома о высшем образовании, интересно, могут ли их засчитать в какой-либо стране :009:
Hechicera
04.10.2009, 01:20
Дипломы по каким специальностям?
Первый: библиотекарь-библиограф. Второй: специалист таможенного дела (вообщем, таможенник я)
Про первый выясняли для моей подруги. Его в Германии признают, единственное, приходится дополнительно подтвердить знание местных программ. Но это не особо трудно и часто можно уже в процессе работы.
а диплом психолога?(спбгу,кафедра клинической психологии.)
Про первый выясняли для моей подруги. Его в Германии признают, единственное, приходится дополнительно подтвердить знание местных программ. Но это не особо трудно и часто можно уже в процессе работы.
Спасибо большое за ответ! А можно немножко подробнее? Если хотите, то в личку. :flower
Tvilling
04.10.2009, 22:24
а диплом психолога?(спбгу,кафедра клинической психологии
Психологи, насколько мне известно, признаются не очень.
В Норвегии практикующие клинические психологи относятся к медработникам, и признание квалификации связано с очень большим геморроем. Даже просто называть себя "психологом" вы не можете без соответствующей бумажки. Русских врачей я знаю много, а психологов... даже не знаю.
Правда, есть лазейка. Можно закончить, к примеру, двухгодичную магистратуру и практиковать в качестве консультанта (причем даже за не меньшие деньги). Или что-нибудь новомодное типа "коучинга" и т.п. Это можно без лицензии. Но тогда нельзя работать в государственной системе, только частным образом (правда, семейные психологи как-то устраиваются, но это тоже непросто).
Но опять-таки всё упирается в язык - т.е. или искать достаточное количество русскоязычных клиентов (что не всегда и не везде реально), или уже совершенствовать язык.
А интересно.... если получить высшее образование там, т.е. заграницей... В моем случае, это будет уже 3 высшее, то сколько времени учиться и есть ли преподавание на нашем русском языке? :009:
Tvilling
04.10.2009, 22:38
А интересно.... если получить высшее образование там, т.е. заграницей... В моем случае, это будет уже 3 высшее, то сколько времени учиться и есть ли преподавание на нашем русском языке? :009:
1. Всё зависит от образования и страны.
2. С какой радости будет обучение по-русски? По-английски - да, всё больше международных программ, а на русский я бы не рассчитывала.
1. Всё зависит от образования и страны.
2. С какой радости будет обучение по-русски? По-английски - да, всё больше международных программ, а на русский я бы не рассчитывала.
Я так и предполагала. Обучение на английском я не потяну ((( Значит, надо попробовать реализоваться с российскими дипломами. Если диплом востребован, то каким образом в таком случае можно получить работу? Наверно, надо еще сдать экзамен на знание национального языка?
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, где можно посмотреть какие профессии востребованы в какой стране? У меня 2 диплома о высшем образовании, интересно, могут ли их засчитать в какой-либо стране :009:
В Канаде: засчитать-то их засчитают, дадут бакалавра или мастера в зависимости сколько лет вы учились, но права работать Вам это не дает - для всех специальностей (кроме программистов разве что) нужна местная лицензия или местное обучение. Во многих случаях легче переучиться(
Tvilling
05.10.2009, 00:58
Значит, надо попробовать реализоваться с российскими дипломами. Если диплом востребован, то каким образом в таком случае можно получить работу? Наверно, надо еще сдать экзамен на знание национального языка?
Язык надо учить и выучить, это альфа и омега.
Всё остальное зависит от страны и так далее. Без таких подробностей разговор беспредметен.
Интересно а может кто знает диплом по специальности коммерсант - предприниматель где-нибудь будет востребован в Европе?? знаю правда только англ. на уровне чуть выше среднего:008:
Первый: библиотекарь-библиограф. Второй: специалист таможенного дела (вообщем, таможенник я)
Я сейчас учусь как раз на библиотекаря-библиографа. Вопрос, который вы задали я пару месяцев назад задала одному из наших преподавателей по библиотечному делу, дяденьке серьезному и уже преклонных лет (на его глазах библиотечное дело в России оформлялось как наука). Он много поездил по миру в качестве эксперта и просто наблюдателя, поэтому к его мнению я прислушиваюсь. Так во он мне сказал, что, во-первых, в библиотечном деле нет единства между странами, каждая страна работает по своей системе. Главная загвоздка в том, что в мире нет системы соответствия дипломов об образовании библиотекарей. Как и во многих других отрослях.
Во-вторых, это, конечно, знание национального языка. Без этого вас просто не допустят к работе в библитеке, как культурном учреждении, имеющем государственный статус.
Лучше ищите пути в таможенном деле =)))
MamaGrishi
03.11.2009, 09:26
вы думаете, что в таможенном деле в каждой стране нет своей системы? или что туда возьмут без национального языка?
А интересно.... если получить высшее образование там, т.е. заграницей... В моем случае, это будет уже 3 высшее, то сколько времени учиться и есть ли преподавание на нашем русском языке? :009:А зачем?
С кем профессионально говорить по-русски?
вы думаете, что в таможенном деле в каждой стране нет своей системы? или что туда возьмут без национального языка?+1
Tvilling
04.11.2009, 02:41
Я сейчас учусь как раз на библиотекаря-библиографа. Знакомая приехала в свое время в Норвегию как раз с таким дипломом, устроилась на временную работу. Потом училась 2 года на магистра, сейчас работает по специальности.
во-первых, в библиотечном деле нет единства между странами, каждая страна работает по своей системе. Главная загвоздка в том, что в мире нет системы соответствия дипломов об образовании библиотекарей. Как и во многих других отрослях.Полного единства нет, но "система соответствия", по большому счету и не нужна, т.к. библиотекарь-библиограф - не медик, не юрист и не пилот, чтобы получать обязазательную лицензию на свой вид деятельности. Для компьютерщиков вот тоже нет "системы соответствия", а работают нормально.
конечно, знание национального языка. Без этого вас просто не допустят к работе в библитеке, как культурном учреждении, имеющем государственный статус.
Язык-то как раз дело наживное, выучить можно.
Про библитотеаря-библиографа мы узнавали.Для Германии все достаточно просто.Надо иметь право на работу, прилично знать язык. Ну и зать местную комп.систему. В нашем случае это было единственной проблемой. Но если немного захотеть. то она решается элементарно.
Все дальнейшее определяется на собеседовании. При этом предлагали варант "захудалого филиала", в котором работать помощником ибыстренько нарабатывать необходимые знания и навыки.
Tvilling
04.11.2009, 02:52
варант "захудалого филиала", в котором работать помощником ибыстренько нарабатывать необходимые знания и навыки.
У нас еще бывает вариант неоплачиваемой практике (при определенном раскладе можно даже получить мизерную стипендию от службы занятости), когда можно поболтаться в каком-нить "захудалом филиале" на подхвате и таким образом наблатыкаться в местных обычаях. Заодно и в языке попрактиковаться.
У юристов, как правило, вилы. Надо учиться с самого начала, если только вдруг какой-то фирме, делающей бизнес в России, вдруг не понадобится специалист по российскому праву. Но и в этом случае им выгоднее действующего юрисконсульта самим привезти.
У нас еще бывает вариант неоплачиваемой практике (при определенном раскладе можно даже получить мизерную стипендию от службы занятости), когда можно поболтаться в каком-нить "захудалом филиале" на подхвате и таким образом наблатыкаться в местных обычаях. Заодно и в языке попрактиковаться...И в Штатах это - волонтёрство в библиотеках, оффисах, госпиталях - достаточно распространено...
Но "серьёзную" работу, как правило, так получить нельзя. Образование местное необходимо. Корочки. Даже если 70% перезачтут из советского диплома.
США, наверно, самая "снобисткая" страна в этом смысле.
Tvilling
04.11.2009, 22:24
И в Штатах это - волонтёрство в библиотеках, оффисах, госпиталях - достаточно распространено...
Но "серьёзную" работу, как правило, так получить нельзя.
Это не "волонтерство". Это чаще всего "официальная" практика от службы занятости, с целью получения дополнительной квалификации для дальнейшего поиска работы. Тут у нас своих снобов достаточно, Америка отдыхает :)
Кроме "своего" образования, есть еще такой момент, как маленькая страна, где все друг друга знают (население 4,8 млн - меньше Питера, все с кем-то учились в школе/универе/сваты/братья/кузены и т.п.). Поэтому иностранцу без этих двух вещей (местного образования и знакомств) зацепиться сложно. А как раз такая "практика" дает возможность завязать контакты и получить то, что называется references. Обязательно местных.
Огромное количество вакансий заполняется по блату. Будете удивлены. :)
На три из моих последних 4 мест работы в Норвегии и Швеции меня, по сути, просто приглашали. (То, куда не приглашали, было в ЕС, но за пределами Скандинавии, там было подобие конкурса).
Это не "волонтерство". Это чаще всего "официальная" практика от службы занятости, с целью получения дополнительной квалификации для дальнейшего поиска работы. Тут у нас своих снобов достаточно, Америка отдыхает :)
Кроме "своего" образования, есть еще такой момент, как маленькая страна, где все друг друга знают (население 4,8 млн - меньше Питера, все с кем-то учились в школе/универе/сваты/братья/кузены и т.п.). Поэтому иностранцу без этих двух вещей (местного образования и знакомств) зацепиться сложно. А как раз такая "практика" дает возможность завязать контакты и получить то, что называется references. Обязательно местных.
Огромное количество вакансий заполняется по блату. Будете удивлены. :)
На три из моих последних 4 мест работы в Норвегии и Швеции меня, по сути, просто приглашали. (То, куда не приглашали, было в ЕС, но за пределами Скандинавии, там было подобие конкурса).Что-то перемкнуло меня...
Можно не отвечать, но спросить хочу: Вы сколько языков знаете?
Tvilling
04.11.2009, 22:56
Можно не отвечать, но спросить хочу: Вы сколько языков знаете?Почему не отвечать?
Рабочие: русский, английский, норвежский.
Шведский - пассивно, но, по идее, норвежского хватает (как и для датского). Это практически один и тот же язык :)) с небольшими нюансами. Скандинавы друг друга большей частью понимают, но болтают каждый на своем.
Французский - как бы второй в дипломе и был неплох, но сейчас в нерабочем состоянии (хватит на "мадам, же не манж па сис жур").
Ну и по мелочи, как у всех филолУхов - чуть латыни, чуть новозаветного греческого, чуть гэльского (ирландского). Но это чисто для души (к сожалению).
ЕСовская позиция была как раз в Ирландии.
Почему не отвечать?
Рабочие: русский, английский, норвежский.
Шведский - пассивно, но, по идее, норвежского хватает (как и для датского). Это практически один и тот же язык :)) с небольшими нюансами. Скандинавы друг друга большей частью понимают, но болтают каждый на своем.
Французский - как бы второй в дипломе и был неплох, но сейчас в нерабочем состоянии (хватит на "мадам, же не манж па сис жур").
Ну и по мелочи, как у всех филолУхов - чуть латыни, чуть новозаветного греческого, чуть гэльского (ирландского). Но это чисто для души (к сожалению).
ЕСовская позиция была как раз в Ирландии.Спасибо.
Возможно/принято ли жить в одной стране, работать в другой, если расстояние позволяет?
Люблю вопросы задавать.
А как с произношением: "мадам, же не манж па сис жур" - подадут? :))
Tvilling
04.11.2009, 23:42
Возможно/принято ли жить в одной стране, работать в другой, если расстояние позволяет?Можно. Но бывает гемор с налогами. Вернее, ряд тонкостей. И с соцстрахом тоже надо утрясти.
А так - почему нет?
В южной Швеции (Мальмё, Лунд) живет огромное количество датчан. Есть, к примеру, т.н. "жертвы любви" - датские граждане различного происхождения, женившиеся на иностранцах/иностранках, которым датчане не дают вида на жительство. А шведы дают. Вот и мотается народ через мост :)
И даже на большом расстоянии можно: если на пресловутых нефтяных платформах работать вахтовым методом (и не обязательно на платформах, есть проекты и без платформ, например, та же Snøhvit - Белоснежка в районе Хаммерфеста), то можно, по идее, жить в любой стране. Всё равно летать туда-обратно на вахты.
По слухам, многие финны живут в Таллине, а на работу ездят в Хельсинки (1,5 часа на пароходе в один конец).
И по интернету можно: я, сидя в Ирландии, вела интернет-семинары в Норвегии. А потом из Норвегии должна была делать веб-семинары для Америки, но не успела, т.к. нашла работу на полную ставку и пришлось отказаться.
А как с произношением: "мадам, же не манж па сис жур" - подадут? :))На отпуск во Франции хватило :) Кормили-поили и пр. Местное население вообще по-английски ни бум-бум, а кто "бумкал", так еще хуже, чем я по-французски. Справились.
Tvilling, спасибо ещё раз.
Tvilling
05.11.2009, 00:09
Да не за что.
О перезде думаете? :)
Да не за что.
О перезде думаете? :)Не-а, я ещё одну иммиграцию не потяну - стар уже...
И потом, если уж ехать, то только в тёплые страны...где круглый год 15-30 градусов...
Мне просто интересно ВСЁ новое...пока ещё интересно... :)) :))
Tvilling
05.11.2009, 01:15
Ну так приезжайте в гости :)
Психологи, насколько мне известно, признаются не очень.
В Норвегии практикующие клинические психологи относятся к медработникам, и признание квалификации связано с очень большим геморроем. Даже просто называть себя "психологом" вы не можете без соответствующей бумажки. Русских врачей я знаю много, а психологов... даже не знаю.
Правда, есть лазейка. Можно закончить, к примеру, двухгодичную магистратуру и практиковать в качестве консультанта (причем даже за не меньшие деньги). Или что-нибудь новомодное типа "коучинга" и т.п. Это можно без лицензии. Но тогда нельзя работать в государственной системе, только частным образом (правда, семейные психологи как-то устраиваются, но это тоже непросто).
Но опять-таки всё упирается в язык - т.е. или искать достаточное количество русскоязычных клиентов (что не всегда и не везде реально), или уже совершенствовать язык.
Я сейчас как раз первый год в этой "лазейке":001:
Tvilling
05.11.2009, 01:48
в этой "лазейке":001:Familieterapi?
у меня кума выучилась на социального работника, через пару лет подумывает в том же направлении (а изначально она филолог-скандинавист).
Familieterapi?
у меня кума выучилась на социального работника, через пару лет подумывает в том же направлении (а изначально она филолог-скандинавист).
Не совсем. Spesialpedagogikk. Но rådgivning идет очень интенсивно.
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.