Просмотр полной версии : Растить двуязычного ребёнка
LEV'sMAMA
06.11.2009, 22:33
Замечаю, что сын (3 года) легко слышит и запоминает песенки на иностранных языках (фразы). Легко повторяет рекламные слоганы, услышанные один раз. Спустя несколько дней может вспомнить (особенно касается автомобилей). С интересом смотрит передачи про животных, мультики (про паровозика-Томаса нашла только на английском - его это не смутило, сидел, смотрел). Много раз слышала, что в этом возрасте не нужно учить иностранному, но я вижу, что ему интересно, он запоминает, повторяет. Может, стоит разговаривать дома на английском? Пусть для него это станет элементарным навыком? с другой стороны, сомнения, что не чисто ещё и по-русски говорит, правда, давно и обо всём. Запоминает и немецкие слова-фразы, и английские. Песенку услышал в заставке - поёт. Переврал, конечно, но слова различимы. Есть тут родители, у которых растут двуязычные детки?
вы немного путаете - двуязычные дети растут в двуязычных семьях - они сразу учат 2 языка и думают на 2х языках и четко их в голове разделяют, какой язык мамин, а какой папин и на каком с ке из родителей разговаривать - у меня есть примеры в ближайшем окружении....
а если просто учить 2й язык - есть мнение, что учить надо до 3х лет - ставить песенки, мультики, сказки, книжки читать, иметь окружение, говорящее на иностранном языке и, конечно, самому разговаривать с ребенком на этом иностранном языке - мы так пробовали со старшей до 2,5 лет все получалось - говорила слова некоторые - учила новые, НО без подкрепления - все сошло на нет.... Но я не теряю надежды, что все это можно восстановить, если начать заниматься или поехать куда-нибудь надолго....
хотя на форуме полно тех, чьи дети учат язык с 2х-3х лет на развивалках - и все довольны.....
VickyFlober
06.11.2009, 23:30
Это не так просто: растить двуязычного ребенка. Я говорила с самого начала с дочкой на русском, папа - на немецком. В какой-то момент детям надо выбрать доминирующий язык общения и мой ребенок... просто перестал разговоривать в дет. саду, продолжая активно общаться со мной... Я убрала на пару месяцев русский и дочка заговорила в садике. Теперь у нас русский идет как иностранный: с акцентом и ломаной грамматикой. Для исправления и совершенствования стали ходить в русскую субботнюю школу. Вот так.
Это не так просто: растить двуязычного ребенка. Я говорила с самого начала с дочкой на русском, папа - на немецком. В какой-то момент детям надо выбрать доминирующий язык общения и мой ребенок... просто перестал разговоривать в дет. саду, продолжая активно общаться со мной... Я убрала на пару месяцев русский и дочка заговорила в садике. Теперь у нас русский идет как иностранный: с акцентом и ломаной грамматикой. Для исправления и совершенствования стали ходить в русскую субботнюю школу. Вот так.
В середине поста пришлось обратить внимание на Ваш адрес. Иначе не понятно о чём речь :)).
А, я иностранка, но из-за того что живем в России общаюсь чаще на русский, хочется не запутывать:ded: пока, но маминого языка понимают.:017:
Автору - конечно, ставьте Томаса на английском. В Норвегии, например, все мультики идут без перевода, только с титрами. И все дети уже в начальной школе быстро усваивают английский.
Нашему 4, билингв. Но есть интерес и к английскому - в садике крутят АББу постоянно, знает Mamma Mia наизусть с отличным произношением:), умеет считать до 10 на немецком, французском и конечно же английском.
А, я иностранка, но из-за того что живем в России общаюсь чаще на русский, хочется не запутывать:ded: пока, но маминого языка понимают.:017:
А мы придерживаемся строго - один родитель - один язык. Т.е каждый на своем. К счастью, не путает;)
Я начала говорить сразу на 2х языках ,
моя русская мама не знала болгарский , а я там родилась и на нем сначала заговорила ,
т.к . в ясли сдали меня чуть ли не с 8 мес , а маму на работу .,
и все 3 бабушки со мной возились , в итоге получалось так , что меня не понимает мама:010:
а я шпарила по болг. ,да еще и с македонскими словечками .., а бабушкам
наоборот , по русски говорила .., т.е языки в детстве я не разграничивала ,
и недоумевала , что я не так сказала и почему меня не понимают :008:
Сын у меня тоже понимает 3 языка хорошо ,но говорит на одном ,на русском ,
заговорил сначала на 2х,первое предложение по болг., потом приехали в Питер к папе обратно,
заговорил сразу на одном языке зато длинными и осмысленными предложениями,(в 1 и 9 )а раньше были смешанные обрывки фраз.В 2 и 1 уже повторил первый стишок (четверостишие про Дженни туфлю потеряла ):love:
Мы много разъезжали , сын в свои 5и 8 понимает хорошо английский и болгарский ,
,но не говорит на них , только отрывочные фразы, а понимает все ..специально не занимаюсь ,
не говорим дома на другом языке ,думаю когда приедем куда нидь опять сам заговорит
А, я иностранка, но из-за того что живем в России общаюсь чаще на русский, хочется не запутывать:ded: пока, но маминого языка понимают.:017:
:053:Краси, судя по нику и стилю написанного ,Вы- българка ?:))
Мой папа точно так бы написал по русски ...
Мы 3-х язычные идем.На лету схватывает слова на 3-х языке,сейчас потихоньку ввожу англ. язык.Но ко всем обращается на русском,пытаюсь сейчас ей обьяснить что надо по англиски обращаЦа
Elena Pli
07.11.2009, 01:26
Замечаю, что сын (3 года) легко слышит и запоминает песенки на иностранных языках (фразы). Легко повторяет рекламные слоганы, услышанные один раз. Спустя несколько дней может вспомнить (особенно касается автомобилей). С интересом смотрит передачи про животных, мультики (про паровозика-Томаса нашла только на английском - его это не смутило, сидел, смотрел). Много раз слышала, что в этом возрасте не нужно учить иностранному, но я вижу, что ему интересно, он запоминает, повторяет. Может, стоит разговаривать дома на английском? Пусть для него это станет элементарным навыком? с другой стороны, сомнения, что не чисто ещё и по-русски говорит, правда, давно и обо всём. Запоминает и немецкие слова-фразы, и английские. Песенку услышал в заставке - поёт. Переврал, конечно, но слова различимы. Есть тут родители, у которых растут двуязычные детки?
Если у Вас поставленное произношение - конечно надо говорить с ребенком, главное не мешать два языка в одной фразе! Или уж вы говорите что-то по-русски, или по-английски. Но если за произношение Вы не уверены, то продолжайте с мультиками, компьютерные игры можно подключить на английском (без русского), песенки пусть слушает. По Вашим описаниям у ребенка хорошая слуховая готовность, а это залог успешного владения иностранными языками, главное не испортить сейчас - не дать ему неправильный образец произношения.
Юльчатай
07.11.2009, 07:54
вы немного путаете - двуязычные дети растут в двуязычных семьях - они сразу учат 2 языка и думают на 2х языках и четко их в голове разделяют, какой язык мамин, а какой папин и на каком с ке из родителей разговаривать - у меня есть примеры в ближайшем окружении....
+1 у нас в группе есть мальчик, живет в двухязычной семье (русский+армянский), с ним дома разговаривают только на армянском и у него няня армянка, а в садике на русском, ребенк конечно тяжеловато, но он справляеться
:053:Краси, судя по нику и стилю написанного ,Вы- българка ?:))
Мой папа точно так бы написал по русски ...
Все,:010: выдали меня мои ошибочки:flower:
babadida
08.11.2009, 16:32
А мы вот с сыном 5 лет уезжаем в англию на ПМЖ, но английский учим только последние полгода. Что то понимает, может назвать много слов. Но я очень беспокоюсь по поводу предстоящей школы. Там дети в нее идут с 5и лет. Тоесть иы приедем и сразу пойдем. Как будет происходить адаптация и переход на другой язык??????
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.