PDA

Просмотр полной версии : Помогите перевести на английский


томик
25.11.2009, 13:12
Дочка приболела, а по английскому проходили новые фразы.
Помогите, пожалуйста перевести две фразы на английский, чтобы выучить урок.
"Давайте посмотрим" (например, учебник)
"Что это такое" (подразумевается "Что случилось?")

Фиолетовая
25.11.2009, 13:22
What is happend? - Что случилось?
Let us look at the book! - Давай посмотрим учебник!

томик
25.11.2009, 13:26
спасибо огромное

dolcevitella
25.11.2009, 14:09
Чуть поправлю
What`s happened = what has happened - что случилось?
По контексту может быть и - What`s the matter?

Masoni
25.11.2009, 14:21
Предыдущий пост не совсем корректен.

1."Давайте посмотрим" - 100% Let's have a look (let's=let us) - устойчивое выражение в английском языке.

Вариант Фиолетовой имеет значение "Давайте посмотрим на книгу".

2."Что случилось" - What has happened?или What's up? (What's= What is) - разговорное выражение.

3."What is this? = What's this?" - Что это такое?

Я бы скорее предположила, что в случае автора нужны пункты 1 и 3. Сколько ребенок уже изучает английский в школе? Потом очень важен контекст (м.б.смысловое содержание урока), чтобы понять, что именно нужно использовать.

Lusi66
25.11.2009, 15:38
Я бы Вам посоветовала на будущее набрать в поисковике: "перевести на английский язык" и выбрать сайт он-лайн переводов.Я всегда так делаю если не знаю как написать или сомневаюсь.

COBА
25.11.2009, 15:54
Я бы Вам посоветовала на будущее набрать в поисковике: "перевести на английский язык" и выбрать сайт он-лайн переводов.Я всегда так делаю если не знаю как написать или сомневаюсь.
Я бы не советовала!Отдельные слова так можно переводить.Но фразы...:010:Таааакое получается!:009:

olly_sun
25.11.2009, 18:05
Я бы не советовала!Отдельные слова так можно переводить.Но фразы...:010:Таааакое получается!:009:

+1!! иногда умираешь от смеха над тем, что такой переводчик наваяет!

Лен.ОК
25.11.2009, 18:08
Я бы не советовала!Отдельные слова так можно переводить.Но фразы...:010:Таааакое получается!:009:

+1!!! Частенько развлекаюсь тем, что в он-лайн переводчиках перевожу туда-сюда детские стишки или песни :065: :065: :065:
Вот, смотрите, например:
"Существует бык, качели,
Вздохи на ходу:
- Ох, доска концами,
Сейчас я упаду!" :010:

peroni
25.11.2009, 18:10
What is happend? - Что случилось?
Let us look at the book! - Давай посмотрим учебник!
Можно я вас поправлю? :)
What's happened?
Let's look at the book! Let's have a look at the book! :)

Лен.ОК
25.11.2009, 18:12
Можно я вас поправлю? :)
What's happened?
Let's look at the book! Let's have a look at the book! :)

+1!!! Коллективный разум - это сила!!!

Кто?
25.11.2009, 20:55
Я бы Вам посоветовала на будущее набрать в поисковике: "перевести на английский язык" и выбрать сайт он-лайн переводов.Я всегда так делаю если не знаю как написать или сомневаюсь.

А они адекватно переводят? Я пользовалась как то раз. гуглем..но вся в сомнениях.

Лен.ОК
25.11.2009, 21:02
А они адекватно переводят? Я пользовалась как то раз. гуглем..но вся в сомнениях.

Почитайте посты выше.. :073: