Просмотр полной версии : Как переводится слово skies?
Настурция Petro
03.04.2010, 20:31
небеса
Арнелла мутит
03.04.2010, 20:39
Переводчик (http://translate.google.ru/?hl=ru#auto|ru|) вам в помощь, чтобы по каждому слову новую темку не заводить :)
спасибо, но он у меня есть ...
со знанием англ. языка есть люди?
предложение дайте.... потому что словечко может переводиться от "небеса" и до "погода", .е. "климат"..... контекст
Настурция Petro
03.04.2010, 21:46
со знанием англ. языка есть люди?
:005: А что вам не нравится-то? Вроде не со знанием немецкого написала.
Тень Осени
03.04.2010, 22:49
Может это глагол-ходит на лыжах,от to ski
Дайте полное предложение или хотя бы контекст!
Это то же самое, что переводить на англ слово "полный" без контекста!
Вы б в контексте написали =)
перевела слово поднебесье...но вот только обратно skies в поднебесье не переводится...и не в одном словаре его нет...
Есть.
А sky и skies все-таки отличаются по значению и смыслу употребления.
sky - небо, небеса
а про skies, что пишут?
- ies, это окончание мн.ч. , а разве у поднебесья и вообще неба может быть мн.ч.?
ies, это окончание мн.ч.
В данном случае - нет.
Ellie Parker
04.04.2010, 21:08
sky - небо, небеса
а про skies, что пишут?
- ies, это окончание мн.ч. , а разве у поднебесья и вообще неба может быть мн.ч.?
Есть классическая грамматика, а есть, например, разговорный контекст. Непонятно, откуда автор вообще это взял, хотя бы полную фразу - в студию!
Непонятно, откуда автор вообще это взял, хотя бы полную фразу - в студию!
слово ПОДНЕБЕСЬЕ онлайн переводчик перевел как skies
В данном случае - нет.
почему?
Потому что:
а) словарь о множественной форме этого слова не говорит.
б) словарь упоминает о sky и skies, как о синонимах, но случаи употребления этих слов - разные.
Ellie Parker
04.04.2010, 23:08
[QUOTE=Лиана;41708367]слово ПОДНЕБЕСЬЕ онлайн переводчик перевел как skies
Просто мне, как \бывшему\ переводчику (правда, в основном, техническому), больно слышать про всяческие "онлайн переводчики", но если Вас его перевод устроил, Бога ради.
[QUOTE=Лиана;41708367]слово ПОДНЕБЕСЬЕ онлайн переводчик перевел как skies
Просто мне, как \бывшему\ переводчику (правда, в основном, техническому), больно слышать про всяческие "онлайн переводчики", но если Вас его перевод устроил, Бога ради.
о с п и д я :005:...Вы видите то, что хотите видеть...
если бы устраивало, то и темы бы не создалось!
Потому что:
а) словарь о множественной форме этого слова не говорит.
б) словарь упоминает о sky и skies, как о синонимах, но случаи употребления этих слов - разные.
Можно узнать, что у Вас за словарь?
Если не сложно, то что конкретно говорит словарь о слове skies? Значит все же это слово есть :073:
Страннокот
05.04.2010, 03:17
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=skies
Вот здесь посмотрите.
Настурция Petro
05.04.2010, 03:23
sky - небо, небеса
а про skies, что пишут?
- ies, это окончание мн.ч. , а разве у поднебесья и вообще неба может быть мн.ч.?
А почему бы и нет? Есть же поэтическая форма skys - она и обозначает "небеса". Вы переводите какое-то стихотворение или что?:005: Просто совершенно непонятно, что вы хотите в итоге услышать. Вроде, всё уже по полочкам разложили и про множественное число.
Я переводчик, в том числе стихов. Не понимаю, что вам не нравится в предложенных вариантах. Того, что этого слова нет в словарях? Так словари и не должны содержать форму множественного числа.
Ms Mouse
05.04.2010, 03:25
Кататься на лыжах, в 3-м лице.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=skies
Вот здесь посмотрите.
Оооо :ded: спасибо огромное :flower::flower::flower:
А почему бы и нет? Есть же поэтическая форма skys - она и обозначает "небеса". Вы переводите какое-то стихотворение или что?:005: Просто совершенно непонятно, что вы хотите в итоге услышать. Вроде, всё уже по полочкам разложили и про множественное число.
Я переводчик, в том числе стихов. Не понимаю, что вам не нравится в предложенных вариантах. Того, что этого слова нет в словарях? Так словари и не должны содержать форму множественного числа.
мне нужен перевод слова поднебесье...:008:
skies - так сказал мой муж и подруга слово это не так пишется...вот я и задумалась (существует ли вообще это слово и какой у него дословный перевод)... ведь не с потолка же я его взяла :005:а т.к. в английском не сильна, решила обратится к общему разуму :)
skys - как правильно читать, можно транскрипцию попросить написать :008:?
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.