Просмотр полной версии : товарищи, что такое HARD FLOOR на пароме???!!!
Гюльчатай Сухова
11.04.2010, 12:17
Дословный перевод - жесткий пол, если не ошибаюсь :) а вообще, на пароме ни разу не путешествовала... Может, это какой местный паромный жаргон? :)
Mister abX
11.04.2010, 12:50
Вообще обычно это "паркет", в смысле, что не ковролин на полу. Может речь про каюту?
Есть такая фирма, которая выпускает чистящие средства:)
Зато мы постоянно паромом(SiljaLine) пользуемся:) Можно было бы воспользоваться переводчиком, если не знаешь английсокго. Жесткий пол. На пароме может быть: ковролин или же линолиум(hard floor). Ездили и с тем и с другим, особых предпочтений нет.
ну английский я знаю, но что это такое на пароме в голову не приходило. уж никак не ожидала, что речь о паркете и ковровом покрытии. не думала, что путешествующим принципиален этот вопрос при выборе кают.
:)) Ну вот теперь узнали "специфику". Кстате, завтра как раз на пароме буду. Но никогда мы не выбирали пол и даже не думали об этом. :)
Это при выборе билета на finnlines стоит в выборе кают. Просто каюта и каюта hard floor
Esmiralda
16.04.2010, 01:34
это у вас просто,а у них предпочтение экологически чистая каюта ,а линолиум как известно не безвреден :))
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.