PDA

Просмотр полной версии : Помогите с идентификацией финского порошка!


Grollla
09.05.2010, 20:54
Закупились в Лаперанте всякими полезностями, в том числе и порошком LV, только пачка большая. Не могу понять - для какого он белья и можно ли для машинной стирки его. Заранее спасибо.

Waletta
09.05.2010, 21:48
попробуйте перевести с помощью: http://translate.google.com/?sl=fi&tl=ru#

Mr. Mistoffelees
09.05.2010, 22:48
И мне тоже интересно, собираемся в Финляндию за покупками. Как понять, что порошок для стиральной машины?
В России всегда есть надпись и рисунок стиральной машины, а там как-то все не для людей.

Grollla
09.05.2010, 23:04
Я пользуюсь давно LV, покупаю пачки по 750гр, там и машина нарисована и понятно какой для белого, какой для цветного. Этот вроде для цветного, но почему-то машина стиральная не нарисована. Мне просто надо понять - он как обычный LV для цветного или чем-то отличается?

eleraik
09.05.2010, 23:06
И мне тоже интересно, собираемся в Финляндию за покупками. Как понять, что порошок для стиральной машины?
В России всегда есть надпись и рисунок стиральной машины, а там как-то все не для людей.

Смайлик не забыли?:) За много лет не встречала в Финляндии порошок или гель, который нельзя использовать для машины-автомата.

Lucent
09.05.2010, 23:16
Фотография плохая, совершенно ничего не понятно. Другую можете запостить или перепечатать что написано? Я LV не пользуюсь, поэтому так не знаю :008:
Понятно только, что неаллергичный, без добавок фосфата и цеолита, для чувствительной кожи.

eleraik
09.05.2010, 23:22
Похоже порошок для цветного белья, судя по разноцветной картинке. Хотя есть и белый цвет. Недавно появились порошки предназначенные и для белого и для цветного одновременно. Ваш порошок гипоаллергенный. Подробнее, наверное, написано на обороте. Если правильно разглядела, то это концентрат. 40 загрузок равно 28 при использовании обычного, но в последнем не уверена.

Grollla
09.05.2010, 23:23
Понимаю, что глупо, просто у них если для машины, так и рисуют для тех, кто по-фински не понимает машину, а тут нет...На сайте показалось, что это просто дизайн новый для порошка, может и у нас такой потом появится.
Кажется поняла (спасибо Waletta) - он с цеолитом и фосфатом - значит нам аллергикам - не годится. :(

Mr. Mistoffelees
09.05.2010, 23:24
Смайлик не забыли?:) За много лет не встречала в Финляндии порошок или гель, который нельзя использовать для машины-автомата.

Да в том то и дело, что не забыл. Меня вообще финны поражают, в большинстве случаев у них все надписи только на двух языках. Даже у нас на некоторых продуктах российского производства есть надписи на английском, да и вообще помимо русского надписи, например, в метро или названия улиц часто дублируются на английском или в крайнем случае на латинице, а у них этого нет, только финский и шведский. Честно говоря, меня это неприятно удивило в первый раз и до сих пор удивляет.

В Ситимаркете рассматривал порошки в совершенно разных упаковках и ни на одной не было слова "автомат" или рисунка стиральной машины.

Mansikka
09.05.2010, 23:25
Понимаю, что глупо, просто у них если для машины, так и рисуют для тех, кто по-фински не понимает машину, а тут нет...На сайте показалось, что это просто дизайн новый для порошка, может и у нас такой потом появится.
Кажется поняла (спасибо Waletta) - он с цеолитом и фосфатом - значит нам аллергикам - не годится. :(
Наоборот БЕЗ ЭТОГО! :ded: Он гипоаллергенный!

Grollla
09.05.2010, 23:26
Мне показалось, что раз написано Kirjo fosfaatiton zeoliititon - значит "цветное, фосфаты, цеолит" - два последних означают, что для аллергиков он как раз не годится (не зря он был дешевле пачки 750гр!!!).

Фотография плохая, совершенно ничего не понятно. Другую можете запостить или перепечатать что написано? Я LV не пользуюсь, поэтому так не знаю :008:
Понятно только, что неаллергичный, без добавок фосфата и цеолита, для чувствительной кожи.

Mansikka
09.05.2010, 23:27
Похоже порошок для цветного белья, судя по разноцветной картинке. Хотя есть и белый цвет. Недавно появились порошки предназначенные и для белого и для цветного одновременно. Ваш порошок гипоаллергенный. Подробнее, наверное, написано на обороте. Если правильно разглядела, то это концентрат. 40 загрузок равно 28 при использовании обычного, но в последнем не уверена.
Для цветного... ага... :)

Mansikka
09.05.2010, 23:28
Мне показалось, что раз написано Kirjo fosfaatiton zeoliititon - значит "цветное, фосфаты, цеолит" - два последних означают, что для аллергиков он как раз не годится (не зря он был дешевле пачки 750гр!!!).
БЕЗ ЭТОГО !!!!! :ded: Меня слушайте!!! :ded: Суффикс -ton в словах означает "БЕЗ"

Grollla
09.05.2010, 23:29
Ок! Поняла! Пошла - засыплю в машинку!:)
Спасибо за помощь!:063: Пора финский учить :ded:

eleraik
09.05.2010, 23:30
Да в том то и дело, что не забыл. Меня вообще финны поражают, в большинстве случаев у них все надписи только на двух языках. Даже у нас на некоторых продуктах российского производства есть надписи на английском, да и вообще помимо русского надписи, например, в метро или названия улиц часто дублируются на английском или в крайнем случае на латинице, а у них этого нет, только финский и шведский. Честно говоря, меня это неприятно удивило в первый раз и до сих пор удивляет.

В Ситимаркете рассматривал порошки в совершенно разных упаковках и ни на одной не было слова "автомат" или рисунка стиральной машины.

Тогда меня удивляет почему в выборгской Карусели на продуктах по-фински не написано.:))
Не рисуют тут стир. машинки на пачках, только обозначают барабаны от них. Кстати, на этой пачке он тоже, кажется, обозначен.

Mr. Mistoffelees
09.05.2010, 23:35
Тогда меня удивляет почему в выборгской Карусели на продуктах по-фински не написано.:))
Не рисуют тут стир. машинки на пачках, только обозначают барабаны от них. Кстати, на этой пачке он тоже, кажется, обозначен.

Так я ж не прошу по-фински, я прошу по английски, наши производители (не все) указывают информацию на английском языке, а в Финляндии почему-то это вообще не принято.
А где там барабан нарисован? Чтобы знать хоть?

eleraik
09.05.2010, 23:39
Так я ж не прошу по-фински, я прошу по английски, наши производители (не все) указывают информацию на английском языке, а в Финляндии почему-то это вообще не принято.
А где там барабан нарисован? Чтобы знать хоть?

А в уголочке, кругленький такой:).

Mr. Mistoffelees
09.05.2010, 23:42
А в уголочке, кругленький такой:).

Спасибо. Теперь буду знать. Еще бы с другими товарами разобраться :))

eleraik
09.05.2010, 23:49
Спрашивайте, если понадобится, всё расскажем:). А ещё у продавцов часто такой значок приколот, где флажки нарисованы, сразу понятно на каком языке они Вам могут всё объяснить.:)

Mansikka
09.05.2010, 23:53
А ещё у продавцов часто такой значок приколот, где флажки нарисованы, сразу понятно на каком языке они Вам могут всё объяснить.:)
Надо же... никогда такого не замечала... :010: Какая я невнимательная, однако... :073:

Mr. Mistoffelees
09.05.2010, 23:56
Спрашивайте, если понадобится, всё расскажем:). А ещё у продавцов часто такой значок приколот, где флажки нарисованы, сразу понятно на каком языке они Вам могут всё объяснить.:)

Это замечательно. В прошлый раз нам нужно было купить чесночное масло, долго стояли выбирали и в итоге купили чесночный уксус, правда очень вкусный, но хотели все-таки масло.

А Вы случайно не знаете, все время смотрю в Ситимаркете на бутылки белые такие 1,5 литра, раньше в таких продавали концентрированный сок, по крайней мере в России, ностальгия у меня по нему. Вот мне интересно, это он или обычный сок. Там на этикетке апельсин нарисован.

Превращаю топ в оффтоп. Ужас.

eleraik
09.05.2010, 23:58
Ну на кассах-то трудно не заметить. В крупных магазинах практически всегда.:008:

Mansikka
10.05.2010, 00:04
Ну на кассах-то трудно не заметить. В крупных магазинах практически всегда.:008:
наверное, потому что мне это не надо, я и не вижу... :) Теперь специально посмотрю... :073:

eleraik
10.05.2010, 00:04
Если на этикетке на видном месте пропорция обозначена, то это концентрат. Хотя, ИМХО, такая гадость...:(

Mr. Mistoffelees
10.05.2010, 00:06
Если на этикетке на видном месте пропорция обозначена, то это концентрат. Хотя, ИМХО, такая гадость...:(

Может быть и гадость, но ведь не успокоюсь, пока не попробую :))

alnem
10.05.2010, 00:27
Если на этикетке на видном месте пропорция обозначена, то это концентрат. Хотя, ИМХО, такая гадость...:(

От сока там одно название, до сих пор с советских времен изжога подступает, как увижу эти бутылки.

korn
10.05.2010, 03:24
Если правильно разглядела, то это концентрат. 40 загрузок равно 28 при использовании обычного, но в последнем не уверена.
Нет, не правильно. Числа обозначают кол-во стирок в мягкой и средней жесткости воде соответственно. В Финляндии как и нас в Питере вода мягкая.

vadi
11.05.2010, 02:54
Спрашивайте, если понадобится, всё расскажем:). А ещё у продавцов часто такой значок приколот, где флажки нарисованы, сразу понятно на каком языке они Вам могут всё объяснить.:)

Про значок ржунимагу патсталом

Dark Paramount
11.05.2010, 09:26
Про значок ржунимагу патсталом
Как говорится : "Смех без причины, признак сами знаете чего". :))

eleraik
11.05.2010, 13:52
Про значок ржунимагу патсталом

Да я думала как лучше... От "бейджика" я сама под столом до сих пор.:)) Особенно суффикс -ик умиляет.:)
"Табличка с именем" - долговато, "ярлычок" - на людей не стоит навешивать.:) По-фински сказала бы nimilappu. Просто и смеха не вызывает.
Но очень рада, что повеселила.:004:

eleraik
11.05.2010, 14:12
Нет, не правильно. Числа обозначают кол-во стирок в мягкой и средней жесткости воде соответственно. В Финляндии как и нас в Питере вода мягкая.

Вы правы, заметила теперь на своих средствах это обозначение. У нас-то вода жестковатая, может потому, что скалы кругом.
Кстати, сейчас стираю рыхловатое цветное бельё средством для шерсти. Отстирывает хорошо и ополаскиватель добавлять не нужно. Мне вот этот очень нравится:http://www.cisionwire.fi/paloma-communications/kuva/bio-luvil-wool---silk

vadi
21.05.2010, 02:32
Да я думала как лучше... От "бейджика" я сама под столом до сих пор.:)) Особенно суффикс -ик умиляет.:)
"Табличка с именем" - долговато, "ярлычок" - на людей не стоит навешивать.:) По-фински сказала бы nimilappu. Просто и смеха не вызывает.
Но очень рада, что повеселила.:004:

Ооо Вы про lappu,тогда простите за иронию!Anteeksi:flower: