Просмотр полной версии : Посоветуйте книги для девочки 11 лет
Мамы девочек подростков, посоветуйте пож стОящие авторов и книги, понравившиеся вашим деткам! У нас большая проблема заставить читать, пытаюсь советовать и подбирать литературу, но мало что нравится, а то что нравится... Ну нельзя давать ребенку бесконечно читать Конан Дойля, при всем моем к нему уважении. Надо все-таки вкус к хорошей литературе прививать, но не силком. Вот и маемся... Никакие Джули Верны и Майн Риды нашего детства, к великому сожалению, не нравятся.
Сама могу порекомендовать из последниего понравившегося моей девушке Лидию Чарскую - про девочек дореволюционной эпохи.
Погрешность
18.05.2010, 18:05
Моей дочери 10 и наш хит последнего года вот эта книга: "Аня из зеленых мезонинов". И ее продолжение ( кажется, их 5 или больше).
http://www.zakharov.ru/component/option,com_books/task,book_details/id,363/Itemid,52/
Не устаю "рекламировать" её во всех книжных топиках: и язык прекрасный, и сюжет интересный, и перевод достойный.
Если вашей дочери понравилась Чарская, то эта книга понравится точно!
Жаклин Уилсон, у нее много книг, для девочек самое то.
А.Я. Бруштейн "Дорога уходит в даль"
"Маленький Принц" А. Экзюпери
Короленко "Дети подземелья", "Слепой музыкант"
ну и Хроники Нарнии
это то, что сразу вспомнилось
BlackWych
18.05.2010, 19:47
Моя дочка (10 лет) Софью Прокофьеву с удовольствием читала.
Кот ученый
18.05.2010, 20:45
Купила и подарила ровеснице Вашей дочки "Этикет для маленьких принцесс". Очень интересная, правила поведения на все случаи жизни. Написана легко и интересно
KoshkaNatashka
18.05.2010, 21:03
Моей дочери 10 и наш хит последнего года вот эта книга: "Аня из зеленых мезонинов". И ее продолжение ( кажется, их 5 или больше).
http://www.zakharov.ru/component/option,com_books/task,book_details/id,363/Itemid,52/
Не устаю "рекламировать" её во всех книжных топиках: и язык прекрасный, и сюжет интересный, и перевод достойный.
Если вашей дочери понравилась Чарская, то эта книга понравится точно!
+ мильон! Их 6 книг в этой серии, но не знаю, все ли уже вышли в этом издании.
Ну, и, конечно, Бруштейн "Дорога уходит в даль" - тоже про девочек дореволюционных времен :)
Погрешность
18.05.2010, 21:28
Вышли-вышли. Мы ждем-не дождемся доставку из интернет- магазина. ( А в Доме Книги они уже есть).
Я и сама-то первый раз прочитала вот только что. С большим удовольствием. :)
KoshkaNatashka
18.05.2010, 21:41
У меня все 6 книг в предыдущем издании :)
Я купила одну почти случайно - обложка понравилась. Прочитала запоем, еле дождалась, пока магазин откроется, пришла и купила остальные 5 :))
Бруштеин, Уилсон, серию про Аню вам уже посоветовали -супер ! Ильина "Четвертая высота", Верейская "3 девочки", Водовозова " История одного детства", Кассиль "Улица младшего сына", рассказы Алексина, Крапивина, Линдгрен "Калле -сыщик" "Мы все из Буллербю".
KoshkaNatashka
18.05.2010, 22:30
Да, Линдгрен, точно! Еще про Мадикен и "На острове Сальткрока"! :019:
Осеева "Динка" 2 части, тоже про девочку тож до революции,я и сама зачиталась:). У нас еще хорошо пошло Б.Полевой "Сын полка", Дж Лондон "Белый клык".
Большое спасибо всем! Накачала, будем читать.
Погрешность
18.05.2010, 23:08
"Сын полка" написал В. Катаев. :)
Нам еще понравился Рей Брэдбери "Вино из одуванчиков" и его продолжение "Лето, прощай".
Это про мальчика:(, но моя девочка с удовольствием прочла.
А.Беляев "Остров погибших кораблей", "Человек-амфибия" - тоже на ура было прочитано!
Лучано Мальмузи "Неандартальский мальчик" (серия из нескольких книг, изд-во "Азбука"). Про современную итальянскую школу в "неандартальском периоде". Очень смешная книжка.
"Сын полка" написал В. Катаев. :)
Позор мне:008::).
perekinna-78
19.05.2010, 13:33
Моя дочь(скоро 11)в полном восторге от книги "Малютка Марго"Л.Чарской Рекомендуем:flower:
bursunduk
19.05.2010, 13:42
Я в этом возрасте очень любила вот эти книги
Френсис Ходгсон Бернет. "Маленький лорд Фаунтлерой"
Фрэнсис Бёрнетт "Маленькая принцесса"
Кэролайн Кин "Нэнси Дрю"
Всего Кира Булычева
Каверин тоже очень интересным мне казался,
Линдгрен конечно же, но не Карлсон а "Эмиль из Леннеберги", "Рони дочь волшебника"
А из современных по типу Гарри Поттера есть серия про Перси Джексона, читается легко и заодно можно мифы Древней Греции повторить..)_))
про Перси Джексона, читается легко и заодно можно мифы Древней Греции повторить..)_))
Не стала бы смешивать одно с другим.:008:
Savishna
19.05.2010, 14:05
Жорж Санд
Водовозова
Кронин
Вальтер Скотт
Белая галка
19.05.2010, 14:08
Лингред конечно же, но не Карлсон а "Эмиль из Лоненберги", "Рони дочь волшебника"
Астрид Линдгрен, "Рони - дочь разбойника", или я чего-то не знаю? :009:
bursunduk
19.05.2010, 14:18
Астрид Линдгрен, "Эмиль из Ленинберга" (тут еще допустимо разное написание ), "Рони - дочь разбойника", или я чего-то не знаю? :009:
Это я писала об одном, а думала о другом...:065:
В этом возрасте моими любимыми были Конан Дойль, Джеймс Фенимор Купер, Беляев, Гофман и ...:008::008::008: Ги де Мопассан. Из "про животных" пару раз перечитывала Джой Адамсон "Рождённая свободной". Её же "Пятнистый сфинкс", "Пиппа бросает вызов" и др.
В этом возрасте моими любимыми были Конан Дойль, Джеймс Фенимор Купер, Беляев, Гофман и ...:008::008::008: Ги де Мопассан. Из "про животных" пару раз перечитывала Джой Адамсон "Рождённая свободной". Её же "Пятнистый сфинкс", "Пиппа бросает вызов" и др.
Если бы они сейчас читали хотя бы треть авторов из тех, которых читали мы! Увы!
Майн Рид "Всадник без головы" так и стоит уже второй год на полке - пылится, Дюма "Три мушкетера", которых я прочитала просто залпом - никак дальше первой странички не осилить.:(
KoshkaNatashka
19.05.2010, 14:37
Астрид Линдгрен, "Эмиль из Ленинберга" (тут еще допустимо разное написание ), "Рони - дочь разбойника", или я чего-то не знаю? :009:
Эмиль вообще-то из Лённеберги :004:
bursunduk
19.05.2010, 14:40
Если бы они сейчас читали хотя бы треть авторов из тех, которых читали мы! Увы!
Майн Рид "Всадник без головы" так и стоит уже второй год на полке - пылится, Дюма "Три мушкетера", которых я прочитала просто залпом - никак дальше первой странички не осилить.:(
Согласна, у меня племянники серьезнее Гарри Поттера ничего и не читали в 11 и 9 лет. Сейчас читают перед сном Волкова , которого я всего к 7-ми годам уже прочитала. В оставшееся от уроков и секций время только Sony Playstation и телевизор.
bursunduk
19.05.2010, 14:43
Астрид Линдгрен, "Эмиль из Ленинберга" (тут еще допустимо разное написание ), "Рони - дочь разбойника", или я чего-то не знаю? :009:
Эмиль вообще-то из Лённеберги :004:
Ну простите меня девочки :010: Теперь каждый входящий в тему меня будет исправлять...:073: Пошла сообщение отредактирую,чтобы так в глаза не бросалось..
KoshkaNatashka
19.05.2010, 14:51
Да я поправляла не Вас, а поправляющего :)
KoshkaNatashka
19.05.2010, 15:11
Определяюсь:
Не случайно сделала в посте оговорку о возможности разного написания, но "Ленинберг(а)" - наиболее распространенное (к Ленину отношения не имеет, вторая буква Ё, просто ее обычно не пропечатывают)
Вообще-то названия допустимо переводить по-разному. У нас тоже книга с приведенным вами вариантом названия, но оно не самое распространенное в переводах. Именно поэтому и привела наиболее распространенное с оговоркой о допустимости вариантов.
Нет уж, извините :)
Во-первых, в оригинале эта книга называется "Emil i Lonneberga", поэтому Ленинберга тут никак быть не может.
Во-вторых, на русском языке она существует в двух переводах: Л. Лунгиной и Л. Брауде.
Вот ссылки на книги в обоих переводах:
Лунгина:
http://www.ozon.ru/?context=detail&id=3631890
Брауде:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/1145800/
Ваш спор может рассудить только человек, знающий шведский язык (среди вас есть такие?). И даже в этом случае - возможны варианты!
В разных переводах шведская монетка - переводится как эре или ёре и.т.д
Рони (та, которая дочь разбойника) также переводится как Ронья.
Все же поняли о какой книге идет, и это замечательно!
Кстати, возвращаясь к теме, Гарри Потера я бы тоже посоветовала для чтения девочке 11 лет.
Белая галка
19.05.2010, 15:24
Эмиль вообще-то из Лённеберги :004:
Сделала дополнение к своему предыдущему посту.
Во-первых, в оригинале эта книга называется "Emil i Lonneberga", поэтому Ленинберга тут никак быть не может.
Тогда откуда вы берете "и" в окончании? :009:
Если приведенный вами шведский вариант точен, то давайте согласимся, что наиболее близким произношением станет "...из Лёниберга" :support:
KoshkaNatashka
19.05.2010, 15:48
P.S. Походила по справочникам. Готова согласиться, что вариант "Лённеберги" встречается чаще, чем четыре(!) других.
Приведите, пожалуйста, данные Ваших справочников.
Тогда откуда вы берете "и" в окончании? :009:
Вы серьезно не понимаете? Это окончание род. падежа 1-го склонения в русском языке после согласных к, г, х: книга - нет книги, рука - нет руки. И т.п.
Белая галка
19.05.2010, 15:54
Вы серьезно не понимаете? Это окончание род. падежа 1-го склонения в русском языке после согласных к, г, х: книга - нет книги, рука - нет руки. И т.п.
Серьезно не в курсе, склоняются ли шведские имена собственные по падежам согласно правилам русского языка. Если да, то оно уже стоит в родительном падеже. :))
Я, извините, в шведском не копенгаген. :008:
Погрешность
19.05.2010, 16:23
Серьезно не в курсе, склоняются ли шведские имена собственные по падежам согласно правилам русского языка. Если да, то оно уже стоит в родительном падеже. :))
Я, извините, в шведском не копенгаген. :008:
Я так поняла, что оно (слово) как раз стоит в именительном, а при переводе- в родительном.
То есть, название города- женского рода.
Да? :008:
Белая галка
19.05.2010, 16:29
По теме:
Лев Кассиль "Великое противостояние"
Р. Фраерман "Дикая собака динго"
В. Панова "Сережа"
А. Алексин - все детские повести
Ю. Воищев, А. Иванов "Пираты Неизвестного моря"
Э. Офин "Формула ЧЧ"
А. Линевский. Листы каменной книги
С. Липкин. Манас Великодушный
В. Осеева "Васек Трубачев и его товарищи" - все 3 части.
bakhtinat
19.05.2010, 16:30
Эмиль вообще-то из Лённеберги :004:
Чистая квартира - загубленная жизнь!
Я в восторге от вашего девиза.
Я так поняла, что оно (слово) как раз стоит в именительном, а при переводе- в родительном.
То есть, название города- женского рода.
Да? :008:
В шведском нет женского рода, это у них общий род так называемый, с окончанием на -а. А еще в шведском нет именительного падежа (просто начальная форма), как и многих других, есть только родительный, образуемый буквой -s. Тут другой случай - косвенный падеж, на который указывает предлог -i-. На русский же мы переводим в родительном падеже. А вот склоняем или нет- по желанию, поскольку обязательному склонению подлежат имена собственные (с окончанием на а) из славянских и романских языков. Шведский к этим группам не относится.
По теме: читайте РозенталЯ и самоучитель шведского.:))
Погрешность
19.05.2010, 16:54
Интересно как. Спасибо.
Белая галка
19.05.2010, 17:08
Аbout, можно сугубо лингвистический вопрос? В названии действительно Lonneberga? Я почему-то считала, что Lornenberg - или это меня мой английский попутал? "Смесь французского с нижегородским" :))
А "berga" имеет связь с "berg"="burg"="град"?
Аbout, можно сугубо лингвистический вопрос? В названии действительно Lonneberga? Я почему-то считала, что Lornenberg - или это меня мой английский попутал? "Смесь французского с нижегородским" :))
А "berga" имеет связь с "berg"="burg"="град"?
Интернет говорит, что именно Lonneberga. Хоть я и не Аbout.:008:
http://www.maplandia.com/sweden/kalmar-lan/hultsfred-kommun/lonneberga/
Белая галка
19.05.2010, 17:14
Интернет говорит, что именно Lonneberga. Хоть я и не Аbout.:008:
Где-то я не там ищу. :073: Шведского в трансляторе нет. :(
Спасибо за ссылку. Мне поисковики выдали, что в Швеции такого населенного пункта вообще нет. Я уже начала думать, что это что-то вроде Зурбагана. :)
Есть такой маленький городок рядом с Кальмаром, вроде. Окончание берг - основное, конечно. БергА-:016:, возможно, это показатель как раз скромных размеров деревеньки. Например, во фр. яз savon- м.р. - мыло, savonette- ж.р. - мыльце. Эх, "передай твой король мой пламенный привет". (с):017:
Книги из моего детства:
Э.Эмден - "Дом с волшебными окнами", Приключения маленького актера", "Школьный год Марины Петровой" (это легко, можно и в 10, и в 8 лет);
Айтматов -"Первый учитель"
Мери Мейп Додж - "Серебряные коньки"
Марджори Ролингс - "Сверстники" (одна из моих любимых как раз в 11 лет, другие - "Драма на охоте" :008: Чехова и рассказы Э. По:005:).
Белая галка
19.05.2010, 17:43
Спасибо за информацию :flower:
Кстати, я почему-то не думала, что "Серебряные коньки" есть в переводе; читала только на английском.
А вот от "Первого учителя" в детстве очень неприятные воспоминания остались (именно от сюжета), даже сейчас вспоминать неприятно. :(
Из Айтматова я бы скорее посоветовала "Белый пароход", хотя тоже не каждому ребенку. Ах, да - еще "Пегий пес, бегущий краем моря".
Да, далеко не каждый 11-летний ребенок осилит "Белый пароход" и "Пегий пес...".
А "Серебряные коньки"- да, причем давно:) -книжка моей мамы - Детгиз; 1959.
Есть целая серия..Называется Маленькие женщины
http://www.setbook.ru/books/series/serie1492.html
http://www.enas.ru/detl/litlad/litlad.htm
KoshkaNatashka
19.05.2010, 18:09
Чистая квартира - загубленная жизнь!
Я в восторге от вашего девиза.
Нет-нет, это не мой, но автора я не знаю, поэтому не указываю. Но мне тоже очень понравился :)
В шведском нет женского рода, это у них общий род так называемый, с окончанием на -а. А еще в шведском нет именительного падежа (просто начальная форма), как и многих других, есть только родительный, образуемый буквой -s. Тут другой случай - косвенный падеж, на который указывает предлог -i-. На русский же мы переводим в родительном падеже. А вот склоняем или нет- по желанию, поскольку обязательному склонению подлежат имена собственные (с окончанием на а) из славянских и романских языков. Шведский к этим группам не относится.
По теме: читайте РозенталЯ и самоучитель шведского.:))
Да, все правильно, но названия, заканчивающиеся на безударную -а, все-таки, как правило, склоняются: Майорка - Майорки, Тоскана - Тосканы, Луара - Луары.
Но в любом случае здесь важно не то, как это слово должно звучать по правилам, а то, как оно на самом деле звучит в 2-х имеющихся переводах (я лично других не знаю, если кто-то знает, расскажите, пожалуйста).
Рони и Ронья существуют в разных переводах, Карлсон и Карлссон - то же самое.
venera1975
23.05.2010, 17:17
Моей дочери 10 и наш хит последнего года вот эта книга: "Аня из зеленых мезонинов". И ее продолжение ( кажется, их 5 или больше).
http://www.zakharov.ru/component/option,com_books/task,book_details/id,363/Itemid,52/
Не устаю "рекламировать" её во всех книжных топиках: и язык прекрасный, и сюжет интересный, и перевод достойный.
Если вашей дочери понравилась Чарская, то эта книга понравится точно!
спасибо автору за ссылочку:flower:
а мы читали "Нина и загадка восьмой ноты" и др. Муни Витчер- их целая серия- доча прочла эти книги на одном дыхании:008:
мама_таня
23.05.2010, 22:20
Могу посоветовать произведения шведской писательницы Анники Тор (трилогия): "Остров в море", "Пруд белых лилий" и "Глубина моря". Исторя о двух сестрах. Начало второй мировой. Они еврейки и дабы их спасти родители отправляют их из Австрии в Швецию. Очень душевно, трогательно, поучительно. Они есть в Озоне.
Кстати, возвращаясь к теме, Гарри Потера я бы тоже посоветовала для чтения девочке 11 лет.
Ну, это уж мы читали! Мой вопрос все-таки не про общеизвестное современное чтиво (при всем моем уважении к Поттеру), а про более классических, но при этом увлекательных для современного ребенка авторах.
Погрешность
24.05.2010, 10:39
Есть целая серия..Называется Маленькие женщины
http://www.setbook.ru/books/series/serie1492.html
http://www.enas.ru/detl/litlad/litlad.htm
Да-да! Очень хорошая серия! Ребенок прочитала прошлым летом пока только одну книжку (чуть-чуть рановато ей было, этим летом наверстаем). "Балетные туфельки".
Мои самые восторженные отзывы.
спасибо автору за ссылочку:flower:
а мы читали "Нина и загадка восьмой ноты" и др. Муни Витчер- их целая серия- доча прочла эти книги на одном дыхании:008:
:flower:
Могу посоветовать произведения шведской писательницы Анники Тор (трилогия): "Остров в море", "Пруд белых лилий" и "Глубина моря". Исторя о двух сестрах. Начало второй мировой. Они еврейки и дабы их спасти родители отправляют их из Австрии в Швецию. Очень душевно, трогательно, поучительно. Они есть в Озоне.
:flower:
Внесла в совй списочек! :) Летом читать получается значительно больше, надо будет попытаться успеть!
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.