Просмотр полной версии : Беседа в кругу знакомых..
Привет!:support::support:
Скажите..разговаривая в кругу знакомых иностранцев и русских на каком языке вы общаетесь?:)
GALASSIA
15.10.2010, 14:28
Если обсуждаем общую тему, то на языке, понятнoм всем участникам разговора.
Со своим ребёнком только по русски, независимо от окружения.
Выбрала 3 вариант, но многое зависит от ситуации. Если компания беседующих маленькая, то говорим на том языке который понятен всем (вот правда даже при такой компании со своими детьми я говорю по русски и перевожу при необходимости присутствующим), если большая, то зависит от того кто участвует в беседе.
tigerchen
15.10.2010, 14:35
тут все - по обстоятельствам. На работе, если обсуждаем что-то вместе - то на языке, понятном всем (немецкий-английский), если же в офис к русскоязычной коллеге я зашла, чтобы ей сказать пару слов, то на русском, с остальными - на том языке, который они понимают. Дома/на людях - если в гостях русский, не владеющий языком страны - то само собой, что на русском, если владеют иностранным (тем же, что и я), то на этом языке, как правило, английский, немецкий. Ради единственного гостя-иностранца в русской кoмпании говорим обычно на понятном всем языке, иногда по-русски тоже, но тогда (если необходимо по ситуации) переводим. Универсальнго рецепта нет:)
Если обсуждаем общую тему, то на языке, понятнoм всем участникам разговора.
Со своим ребёнком только по русски, независимо от окружения.
со мной был случай ..поговоря на обшую тему на иностранном..я перешла на русский с русской..на что было сказано и помахано руками перед носом:"говорите по итальянский,мы хотим все знать о чем говорите"...я говорю: "это уже наши разговоры и вас не касаюца..да и вапще должны же мы по русски говорить ,чтоб не забыть.." в ответ:"по русски будете когда вы одни..":015:
А уж про дитей вапще молчу....как их(иностранцев) бесит когда по русски говоришь
так как у меня много знакомых иностранцев, в компании всегда говорим на том языке, который всем понятен. Я считаю это правильным.
GALASSIA
15.10.2010, 16:20
со мной был случай ..поговоря на обшую тему на иностранном..я перешла на русский с русской..на что было сказано и помахано руками перед носом:"говорите по итальянский,мы хотим все знать о чем говорите"...я говорю: "это уже наши разговоры и вас не касаюца..да и вапще должны же мы по русски говорить ,чтоб не забыть.." в ответ:"по русски будете когда вы одни..":015:
А уж про дитей вапще молчу....как их(иностранцев) бесит когда по русски говоришь
Никогда ни с чем похожим не сталкивалась :091:.
Наоборот, люди относятся с одобрением, молодец, что ребёнок с рождения уже знает 2 языка...
Может потому, что у нас довольно много в окружении интернациональных семей и все мамы разговаривают со своими детьми на языке той страны, от куда они приехали. Француженка-по французски, австрийка-по немецки. Хотя, знаю румынку, слышала, что она говорит с детьми по-итальянски...
И никого НЕ БЕСИТ! :008:
Никогда ни с чем похожим не сталкивалась :091:.
Наоборот, люди относятся с одобрением, молодец, что ребёнок с рождения уже знает 2 языка...
Может потому, что у нас довольно много в окружении интернациональных семей и все мамы разговаривают со своими детьми на языке той страны, от куда они приехали. Француженка-по французски, австрийка-по немецки. Хотя, знаю румынку, слышала, что она говорит с детьми по-итальянски...
И никого НЕ БЕСИТ! :008:
не все конечно(многие хвалят за 2 языка)..но как то они это ревностно чтоли все равно...когда детя отвожу в сад....все иностранцы говорят со своими детьми по итальянский когда они в кругу "итальянцев"...."если же наедине,то на своем.
tigerchen
15.10.2010, 17:40
по моим наблюдениям в Германии, многих немцев бесит разговор иностранцев на родном языке в случае, когда эти же самые иностранцы по-немецки говорят с трудом (я не о туристах сейчас, а о тех, кто живет и работает). Т.е. когда те же турки очень долго и темпераментно обмениваются мнениями на турецком, а потом на немецком не могут внятно изъясняться - не вызывает понимания :073:. Впрочем, у меня тоже. Если же кто-то из немцев и намекнет, что "а о чем это вы там на русском говорите", тезисно пересказываю "краткое содержание предыдущих серий" :004:. Для меня тема родного языка практически священна, особенно после услышанных высказываний вернувщихся из путешествия по Европе немцев: "кошмарная страна, по-немецки не говорят! только по-английски!!!":010:
со мной был случай ..поговоря на обшую тему на иностранном..я перешла на русский с русской..на что было сказано и помахано руками перед носом:"говорите по итальянский,мы хотим все знать о чем говорите"...я говорю: "это уже наши разговоры и вас не касаюца..да и вапще должны же мы по русски говорить ,чтоб не забыть.." в ответ:"по русски будете когда вы одни..":015:
А уж про дитей вапще молчу....как их(иностранцев) бесит когда по русски говоришь
Ну, если бы я оказалась на месте Ваших итальянских собеседников, то мне бы тоже такая реплика не понравилась... Они, правда, и сами за словом в карман не полезли :))
Вообще, всe зависит от конкретной ситуации, tigrchen хорошо сформулировала. В любом случае, если возникает негативное ощущение, что обсуждается что-то, что кого-то не касается, его надо сводить к минимуму.
Насчет детей, тут разговор особый. Со своими детьми я говорю почти всегда только по-русски, для нас это важно. Но в некоторых случаях в общении с детьми добавляю и немецкий, если к нам приходят другие дети, дочкины друзья, например, и надо что-то им объяснить или мы играем во что-то вместе и т.д. Чтобы кого-то из взрослых или детей "бесил" наш разговор на русском, мне даже и в голову не приходило. Друзей, знакомых и родственников точно не раздражает, скорее, наоборот. А посторонних на улице - все может быть, конечно, есть ведь консервативные очень, хоть их и меньшинство. На всех недовольных не угодишь.
Tvilling
16.10.2010, 00:12
Зависит от ситуации. Если получается относительно длинный обмен репликами, например, с русскими, не владеющими норвежским, то для не говорящих по-русски дам краткое резюме, и наоборот.
Как правило, все относятся с пониманием, каких-то особых проблем не возникало. С детьми - в 95% случаев по-русски.
С русскими только по-русски буду общаться. С норвежцами по-норвежски.
[QUOTE=LMR;49922251]Ну, если бы я оказалась на месте Ваших итальянских собеседников, то мне бы тоже такая реплика не понравилась... Они, правда, и сами за словом в карман не полезли :))
что значит не поравилось? мы дружно обсудили тему на итальянском..потом с русской знакомой перешли на "нашу" тему по русски..какие могут быть вопросы(и потом сама "форма" обрашения мне не понравилась..)кстати.бывает,что итальянцы говорят среди иностранцев на диалекте и попробуй им чтонить сказать против...;)
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.