PDA

Просмотр полной версии : Разное написание фамилии у детей и папы в загранпаспорте


CiTiCi
19.06.2011, 19:12
У мужа паспорт, полученный несколько лет назад. Детям и себе оформила/переоформила недавно. Когда получала, обратила внимание, что буква Я в фамилии написана по другому. Задала вопрос девушке, выдававшей паспорта, она сказала, что по новым правилам пишется так.
В результате, в фамилии отца - Я написано как YA,а у детей - как IA.Теперь вопрос - могут ли быть проблемы при поездке за границу? И кому бы задать этот вопрос,чтобы получить официальный и однозначный ответ.

Mister abX
19.06.2011, 20:48
Если вы за границей собираетесь делать что-то такое, что требует доказательства родства, то надо делать перевод св-ва о рождении... Для российских пограничников его все равно надо брать, но для них в паспортах по-русски написано.
Чтоб в один номер селили только супругов - про такое слышал, но чтоб только со своими детьми - не встречал :)

Валюшок
19.06.2011, 21:33
у меня вообще разные фамилии с детьми. Просто беру св-во для погранцов.

Полька
19.06.2011, 22:15
Только что прилетели из отпуска,так же как у вас, у ребёнка в паспорте отличается одна буква ,проблем не возникло!!
На всякий случай брали с собой св-во о рождении(не понадобилось).

Alise
20.06.2011, 10:05
У мужа паспорт, полученный несколько лет назад. Детям и себе оформила/переоформила недавно. Когда получала, обратила внимание, что буква Я в фамилии написана по другому. Задала вопрос девушке, выдававшей паспорта, она сказала, что по новым правилам пишется так.
В результате, в фамилии отца - Я написано как YA,а у детей - как IA.Теперь вопрос - могут ли быть проблемы при поездке за границу? И кому бы задать этот вопрос,чтобы получить официальный и однозначный ответ.

У моего мужа паспорт старого образца, а уменя и ребенка нового. Тоже буква "Я" написана по-разному. Уже съездили в Грецию. Нигде проблем не возникло.

А свид-во о Рождении нужно брать с собой обязательно. В нашем аэропорту спрашивали его.

Prokofeva
20.06.2011, 15:56
Только что прилетели из отпуска,так же как у вас, у ребёнка в паспорте отличается одна буква ,проблем не возникло!!
На всякий случай брали с собой св-во о рождении(не понадобилось).
Также.

CiTiCi
21.06.2011, 22:34
Спасибо за разъяснения.
А переводить надо свидетельство о рождении? Мы не на отдых, по рабочей визе мужа едем.
Ну, например, понадобится нам ... э-э-э.. ее знаю, даже,что такое, ну например, к врачу ребенка по страховке мужа (на него оформляют всю семью, подробностей не знаю, может, и раздельные страховки будут), а фамилии написание различается.короче, подстраховаться? если да, то где это переводить и ставить апостиль? (вроде, так называется)