Просмотр полной версии : Инет-переводчик. Чего-то я не понимаю... :)))
Ещё точнее - гугль :)). Забацайте сюда (http://translate.google.com/#en|ru|Shakira%20-%20Whenever%20Wherever)вот это: Shakira - Whenever Wherever :))
Да, честно признаюсь - английского не знаю, хотела узнать, о чем хоть песТня. Имя, собственно, переводить не собиралась, но под копирку и оно вставилось. Вот оно чё оказалось... :))
Да прикалывается так Гугл:)) бала раньше еще фишка,когда пишешь Дмитрий Анатольевич перевод звучит как Mr. President:))
еще что-то было веселенькое..уже не помню
Я почти готова !
11.02.2012, 00:55
:))
бала раньше еще фишка,когда пишешь Дмитрий Анатольевич перевод звучит как Mr. President:))
Это я помню :)). На Шакиру сама наткнулась :)). Хорошие приколы, ничего не скажешь :))
А ежели я серьезный текст захочу перевести, сэкономив на профессиональном переводчике? :wife: :))
Ералашка
11.02.2012, 00:57
Эх, не то вы у гугла спрашиваете....
Whenever, Wherever (оригинал Shakira)
Lucky you were born that far away so
So we could both make fun of distance
Lucky that I love a foreign land for
The lucky fact of your existence
Baby I would climb the Andes solely
To count the freckles on your body
Never could imagine there were only
Too many ways to love somebody
Lo ro lo le lo le
Lo ro lo le lo le
Can't you see...I’m at your feet
Whenever, wherever
We'll learn to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal my dear
They're over, you're under
You'll never have to wonder
We can always play by ear
But that's the deal my dear
Lucky that my lips not only mumble
They spill kisses like a fountain
Lucky that my breasts are small and humble
So you don't confuse them with mountains
Lucky I have strong legs like my mother
To run for cover when I need it
And these two eyes are for no other
The day you leave will cry a river
Lo ro lo le lo le
Lo ro lo le lo le
At your feet...I’m at your feet
Whenever, Wherever
We're meant to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal my dear
They're over, you're under
You'll never have to wonder
We can always play by ear
But that's the deal my dear
Lo ro lo le lo le
Lo ro lo le lo le
sink or fly, say it again
Lo ro lo le lo le lo le
Tell me one more time
That you'll live
Lost in my eyes
Whenever, wherever
We'll learn to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal my dear
They're over, you're under
You've got me head over heels
There's nothing left to fear
If you really feel the way I feel
Whenever, wherever
We're meant to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal my dear
They're over, you're under
You've got me head over heels
There's nothing left to fear
If you really feel the way I feel
Не важно, когда, не важно, где (перевод )
Я счастлива тем, что ты родился далеко от меня –
Так мы оба можем смеяться над расстоянием.
Я счастлива тем, что люблю чужеземную страну
За один чудесный факт: ты живёшь там.
Малыш, я бы забралась на Анды лишь для того,
Чтобы в деталях рассмотреть твоё тело.
Я никогда не представляла себе,
Что может быть так много способов любить кого-либо.
Ло-ро-ло-ле-ло-ле
Ло-ро-ло-ле-ло-ле
Неужели ты не видишь, что… я у твоих ног?!
Не важно, когда, не важно, где,
Но мы будем вместе,
И ты будешь рядом со мной.
Вот и все дела, мой дорогой.
Они одержали победу, ты проиграл,
И тебе не придётся гадать,
Мы всегда можем действовать по обстоятельствам,
Вот и все дела, мой дорогой.
Я счастлива тем, что мои губы могут не только говорить,
Но и дарить миллионы поцелуев.
Я счастлива тем, что у меня небольшие девичьи груди,
И ты не спутаешь их с горами.
Я счастлива тем, что мои ноги сильные, как у мамы,
Чтобы, когда нужно, я могла убежать от опасности.
А эти глаза созданы для того,
Чтобы пролить море слёз в тот день, когда ты уйдёшь.
Ло-ро-ло-ле-ло-ле
Ло-ро-ло-ле-ло-ле
У твоих ног… я у твоих ног!
Не важно, когда, не важно, где,
Но мы будем вместе,
И ты будешь рядом со мной.
Вот и все дела, мой дорогой.
Они одержали победу, ты проиграл,
И тебе не придётся гадать,
Мы всегда можем действовать по обстоятельствам,
Вот и все дела, мой дорогой.
Ло-ро-ло-ле-ло-ле
Ло-ро-ло-ле-ло-ле
Взлети или упади, но скажи это ещё раз.
Ло-ро-ло-ле-ло-ле-ло-ле
Скажи ещё раз,
Что ты будешь жить,
Утонув в моих глазах.
Не важно, когда, не важно, где,
Но мы будем вместе,
И ты будешь рядом со мной.
Вот и все дела, мой дорогой.
Они одержали победу, ты проиграл,
Я влюблена в тебя по уши,
И нечего бояться,
Если ты чувствуешь то же, что и я.
Не важно, когда, не важно, где,
Но мы будем вместе,
И ты будешь рядом со мной.
Вот и все дела, мой дорогой.
Они одержали победу, ты проиграл,
Я влюблена в тебя по уши,
И нечего бояться,
Если ты чувствуешь то же, что и я.
Sova msk
11.02.2012, 00:59
:023:
Эх, не то вы у гугла спрашиваете....
На это я после первого ответа даже не отважилась :017: :)) ...
Самое главное, что " Lo ro lo le lo le Lo ro lo le lo le " перевели, самый сложный для перевода кусок текста :080: :))
А вообще - то, после того, как я разочаровалась в обалденной песне, от которой млела :)) , больше тексты не перевожу :)). А тут ничего так, приличненько вышло :)), спасибо :)
супер:046::046::046: МАМО везде:0005:
Лукериас
11.02.2012, 12:14
Гугл прикалывается ))) мне нравиться
Карасики
11.02.2012, 21:45
:)) прикольно
Рептилия
11.02.2012, 23:30
А кто такая Анастасия Приходько?
Кошкин_Д
11.02.2012, 23:32
Окунувшись в предвыборные баталии, боюсь запросить перевода Махатмы Ганди. Ожидаю увидеть ВВП.
А кто такая Анастасия Приходько?
Та шо про мамо голосит:ded:
А кто такая Анастасия Приходько?
" Анастаси́я Константи́новна Прихо́дько (укр. Анастасія Костянтинівна Приходько; 21 апреля 1987, Киев, СССР) — украинская эстрадная певица. Известность приобрела после победы на шоу Первого канала «Фабрика Звезд 7», после чего начала сотрудничество с продюсером Константином Меладзе.
Представляла Россию на музыкальном конкурсе «Евровидение-2009» с русско-украинской песней «Мамо».[2] В финальной части конкурса (Россия как страна-организатор попала в финал, минуя полуфиналы) заняла 11 место. " ( с )
Окунувшись в предвыборные баталии, боюсь запросить перевода Махатмы Ганди
:)) все возможно... :ded:
А песни то похожи? Гугль намекает на плагиат?
А кто такая Анастасия Приходько?
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%85%D0%BE%D0%B4%D1%8C%D0%BA%D 0%BE,_%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%81%D 0%B8%D1%8F_%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B0%D0 %BD%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0
A r w e n
12.02.2012, 02:45
Я забила Дмитрий Анатольевич... Мне сказал гугл, что язык оригинала - македонский...
Окунувшись в предвыборные баталии, боюсь запросить перевода Махатмы Ганди. Ожидаю увидеть ВВП.
Забила. С Махатмой фокус не прошел, но вот "Дорогой Леонид Ильич" порадовал :))
Забила. С Махатмой фокус не прошел, но вот "Дорогой Леонид Ильич" порадовал :))
:)) дааа, других вариантов нет... :))
А песни то похожи? Гугль намекает на плагиат?
Ну если учесть, что название песни они переводят близко к оригиналу, а вот исполнителя забивают другого, то можно понять - Шакира перепела песню Приходько :))
Мне сказал гугл, что язык оригинала - македонский...
:))
Забила. С Махатмой фокус не прошел, но вот "Дорогой Леонид Ильич" порадовал :))
Прикол, надо бы собрать все такие фишки.
А песни то похожи? Гугль намекает на плагиат?
Там всё проще. Пользователь может редактировать перевод, предложив свой альтернативный вариант.
Дважды щёлкните на переводе - и появится редактирование.
Кто-то просто прикололся и написал приходьку.
Вы можете сделать тоже самое для любого слова. Поскольку шакиру переводят редко, вот и выскочил альтернативный вариант наверх.
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.