Цитата:
|
А на Някрошюса в "Балтийский дом" кто-нибудь ходил?
|
Цитата:
|
Цитата:
|
|
И я добавлю свое YES :))
"Специальный приз жюри достался актерскому ансамблю Молодежного театра на Фонтанке за спектакль "Дорогая Елена Сергеевна". Эта награда нашла героев спустя 20 лет с момента постановки, но даже несмотря на это приз так и не попал в руки художественного руководителя театра. Причиной тому стала плохая организация церемонии - приз затерялся за кулисами" Неловко конечно с призом вышло, но сам факт меня очень обрадовал! Если кто видел - это просто уникальный спектакль!! |
Особенно порадовал "Театр кукол имени Домини"...
|
Мы с дочкой ходили на разные спектакли Някрошюса - она на "Песнь песней", я на "Отелло".
Первое - совсем не мое. Профессионально, многое передается через двидение, тело, пластику, действие, но вот у меня совсем не вызвало эмоций - ни сочувствия, ни жалости, ни восторга. Кроме чувства, что это профессионально, возникало чувство - что дале т Шекспира и не очень интересно. Сделала в итоге то, что никогда не делаю - в 22.00 после второго антракта ушла. Устала. Дочка более оптимистична - в "Песнь песней" тоже было мало слов, но там это более оправданно. Сегодня иду на Миланский театр Пиколло, на "Веер ", по Гальдони. |
Цитата:
А в начале октября я была на спектакле "Арлекин" театра Пикколо - тоже по пьесе Карла Гольдони. Полный восторг! И даже итальянский совершенно не мешал! Пластика, эмоции, взамимодействие публики и актеров - просто блестяще. |
"Веер" - замечательно и восхитительно. Будет время - напишу подробнее, но очень жадею, я что на "Арлекино" не смогла сходить.
|
Часовой пояс GMT +4, время: 12:01. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод на русский язык - idelena