Подскажите название детальки, плиз!
Перевожу руководство пользователя для ионизатора. Там такая штучка треугольная с дырочкой посередине, называется по-английски center guide sheet. Я так понимаю, что это где-то на дне крепится для устойчивости. Там сам ионизатор под столешницей, а наверху дозатор. Видимо, эта штуковина где-то между. Как ее назвать грамотно???
И правильно ли будет три коленца назвать золотниками, если я предполагаю, что они направляют воду под разными углами? С виду такие переходнички коленчатые. ПО-английски stem elbows, как бы "стержневые локотки". |
c Правилами раздела ознакомлены?
|
Глюкало!
|
Цитата:
Жаль, что нет раздела "Мужчины, подскажите!" :( Про автомобиль и компьютер всегда помогут, правда... |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Значит, негде получить такую помощь? Или можно спрашивать "Обо всем остальном"? Ведь бывает очень нужно спросить, а здесь есть те, кто знает, и даже те, кто не против подсказать.
|
Курилка - это ж флудилка по сути, тут ответов не дождетесь. :)
|
Ага. Понятно. Да и накурено-то как! С таким трудом бросила, а тут дышать нечем. Пойду я. :))
|
Часовой пояс GMT +4, время: 22:50. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод на русский язык - idelena