Поспорили сегодня с дедушкой... он утверждает, что автор переводов шотландских песенок - Маршак, а не Токмакова. Аппелирует к своему возрасту "я это ещё старшей (ей сейчас уже 40) читал, а кто такая эта Токмакова - первый раз слышу".
предметом спора стала вот эта книга
Причем в других изданиях (сборниках стихов) всё те же переводы идут тоже под авторством Токмаковой.
Короче - где истина?!?!
Есть у кого-нибудь переводы Маршака, да пополнее собрание??