Цитата:
Сообщение от Асюпа
Что ж тут может быть личного? Наоборот, спасибо, будем знать, что надо Брауде искать!
|
Вы знаете, а у нас Карлсона разные части - в разных книгах. И разные переводчики. Один из переводов - тот, который был у меня в детстве. И тоже другой читать не могла, даже все знаменитые Карлсонские афоризмы по-другому звучат, а Карлссон - с двумя С!
Так вот посмотрела сейчас, тот перевод, что мне привычнее, оказался как раз Лунгиной, а второй - Брауде.
Так что личное восприятие все же играет решающее значение!