Littleone 2009-2012 - Показать сообщение отдельно - Доман. Филадельфия. Апрель: русская группа с синхронным переводом
Показать сообщение отдельно
Старый 30.01.2012, 12:14
ответ для Atinamama , на сообщение « Доман. Филадельфия. Апрель: русская... »
  #56
Jujuj
Участник
 
Регистрация: 03.01.2011
Сообщений: 108


Все здравствуйте.
Мы только что вернулись с курса в Италии.
Была только я, муж пока не освоил английский.
Есть несколько вопросов к Лене или к тем, кто знает.
1. Сколько стоит перевод (знаю, что в Италии платили дополнительно те, кто хотел слушать курс на своем родном фр., немецком и т.п.)?
2.Вытекающий из предыдущего - КАК будет корректироваться программа, которую родители сами составят своему ребенку, КАК будет происходить общение с педадгогами - мне кажется, это самое ценное, что я получила там на данный момент - каждому ведь нужен будет переводчик, так? Или что, просто прослушать курс на русском, но ведь многие уже говорили, что инфа та же самая, что в книге, только более организованная...что-то не допонимаю...
Даглас постоянно за всеми следил и периодически спрашивал все ли Вам понятно и какие есть вопросы. Вот будут, например, у моего мужа вопросы, а он даже если и сможет задать вопрос (спасибо, Сергею), то они ведь ещё и ответят (подтвердили, кстати, всем известную абсурдность наличия разговорника, в нашем случае итальянского - ну спросили по-итальянски, так ведь они и ответили по-итальянски, быстрее находился человек со знанием английского, хотя с этим у итальянцев, кажется так же, как и у русских) - ЧТО ДЕЛАТЬ в этом случае?
Вы молодцы, девочки, ВСЕ! Даглас прям с такой гордостью и трепетом говорил в конце ит.курса про русских, что ведется работа над русским переводом, но сказал, что такая специфика РУССКОГо языка, что вызывает множество сложностей, но они очень стараются!
Jujuj is offline   Цитировать ·