|
|
30.05.2009, 19:06
|
#11
|
Хранитель
Регистрация: 18.02.2008
Сообщений: 10 672
|
Цитата:
Сообщение от Ольгутка
Вы считаете, расшифровка там не написана - как обычно под заголовком раздела на главной странице?
|
А я не читала Не знаю даже, что там написано
__________________
Боюсь что-то написать...А то опять скажут, что я неадекватна...лучше посижу тихонечко в углу на раковине...поем радугу...
|
|
Цитировать ·
|
30.05.2009, 19:31
|
#12
|
Хранитель
Регистрация: 21.08.2006
Адрес: Крыша под Луной ))
Сообщений: 13 860
|
Цитата:
Сообщение от Ольгутка
Вы считаете, расшифровка там не написана - как обычно под заголовком раздела на главной странице?
|
Конечно, нет ! Почему " Грачи " - то именно ? А не дятлы аисты, например .
Вот из приведенного стишка стало понятнее. Немного . Ибо, пройдясь поиском ( следуя вышевысказанному оригинальному совету ) , я уже засомневалась : всё ли так просто с этим символичным словом " грач " ... Какие - то у него разные подтексты прочитываются, знаете ли ...
__________________
" Хоть одна из дверей да должна открываться в лето... "
Волкомур. Подсолнышко.
The love as ours will never grow old
|
|
Цитировать ·
|
30.05.2009, 20:45
|
#13
|
Элита
Регистрация: 25.05.2006
Сообщений: 1 728
|
а почему не спрашиваете, откуда Бастенбак?
|
|
Цитировать ·
|
30.05.2009, 21:33
|
#14
|
Ветеран
Регистрация: 05.11.2005
Сообщений: 916
|
а откуда Бастенбак?
|
|
Цитировать ·
|
30.05.2009, 21:51
|
#15
|
Хранитель
Регистрация: 21.08.2006
Адрес: Крыша под Луной ))
Сообщений: 13 860
|
Цитата:
Сообщение от Chloe
а почему не спрашиваете, откуда Бастенбак?
|
Спрашивали !!! Ответы были получены невразумительные ! Уже отчаялись
__________________
" Хоть одна из дверей да должна открываться в лето... "
Волкомур. Подсолнышко.
The love as ours will never grow old
|
|
Цитировать ·
|
30.05.2009, 22:12
|
#16
|
Хранитель
Регистрация: 29.01.2009
Сообщений: 13 669
|
Цитата:
Сообщение от Мур
Конечно, нет ! Почему " Грачи " - то именно ? А не дятлы аисты, например .
Вот из приведенного стишка стало понятнее. Немного . Ибо, пройдясь поиском ( следуя вышевысказанному оригинальному совету ) , я уже засомневалась : всё ли так просто с этим символичным словом " грач " ... Какие - то у него разные подтексты прочитываются, знаете ли ...
|
А почему немного стало понятней? Это ж и есть первые две строчки из знаменитого четверостишия...Причем все 4 слова подряд
|
|
Цитировать ·
|
30.05.2009, 22:19
|
#17
|
Хранитель
Регистрация: 21.08.2006
Адрес: Крыша под Луной ))
Сообщений: 13 860
|
Цитата:
Сообщение от Настурция Petro
А почему немного
|
Это гипербола . Но и на самом деле , этому " понятию " приписываются ещё какие - то значения этого же плана. Не спорю, возможно корни все из этой стихотворной нетленки .
__________________
" Хоть одна из дверей да должна открываться в лето... "
Волкомур. Подсолнышко.
The love as ours will never grow old
|
|
Цитировать ·
|
31.05.2009, 12:26
|
#19
|
Хранитель
Регистрация: 21.08.2006
Адрес: Крыша под Луной ))
Сообщений: 13 860
|
Цитата:
Сообщение от NaUsko
|
Ооо,нет, Ваша цитата всё таки дала мне , наконец - то , полное объяснение. Вот это : "
Это из особенностей национальной охоты., когда с псевдо финского переводят " Бастен Бак", -Что-то стучит в машине. " . Я не настолько наизусть помню этот фильм, чтобы без подобного объяснения понять " бастен бак " .Большое человеческое спасибо!
__________________
" Хоть одна из дверей да должна открываться в лето... "
Волкомур. Подсолнышко.
The love as ours will never grow old
|
|
Цитировать ·
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|