|
|
29.01.2012, 12:14
|
#61
|
Наш человек
Регистрация: 21.01.2006
Адрес: igaleeva.ru
Сообщений: 6 732
|
Цитата:
Сообщение от July72
И для чего 5 баллов дают в поинт-тесте за знание языка одной из общин, в том числе и за русский? Просто по доброте душевной?
|
Эти баллы по новой системе подсчета уже не так просто получить. Нужно быть по сути переводчиком и сдать соответсвующий экзамен.
|
|
Цитировать ·
|
29.01.2012, 12:28
|
#62
|
Наш человек
Регистрация: 21.01.2006
Адрес: igaleeva.ru
Сообщений: 6 732
|
Цитата:
Сообщение от Противная
Да,Вы не понимаете,надеюсь,поймете до того,как Ваш ребенок вырастит в Австралии ![8](images/smilies/003.gif) Вы считаете,что знаете так хорошо английский,что сможете на любую тему на нормальном разговорном,современном языке поговорить с 15-летним подростком? Честно? я в этом очень и очень сомневаюсь ![8](images/smilies/003.gif) Вы хотите вызывать у ребенка смех или,чтобы он постоянно вас исправлял? Поверьте,дети не стеняются,когда их родители говорят на русском в англоязычной стране,но когда говорят на корявом английском-да. У меня есть пример (и да,у меня примеров много ![7](images/smilies/046.gif) ) Если это прояснит ситуацию-я учитель англ языка по образованию в России-закончила РГПУ им Герцена,достаточно катируемое уч заведение в плане англ языка,и я знаю,в чем отличае языка дома и языка тут.
|
Я очень надеюсь, что к тому времени, когда моему ребнку будет 15 я буду настолько хорошо знать английский, что смогу говорить с ним на любую тему. Состояние "думать на английском" у меня было еще в школе, поэтому я думаю, что в любом возрасте к этому можно вернуться. Некотрые шаги предпринимаю уже сейчас.
Я также понимаю, что мой ребенок очень быстро (гораздо быстрее меня) адаптируется к английскому, попав в языковую среду, и скорее всего через несколько лет будет знать английский лучше меня.
Я прекрасно понимаю, что английский язык в россии отличается от языка в любой англоязычой стране. У меня есть носитель-репетитор, который пока не встречал здесь ни одного человека, говорящего вообще без ошибок (у моего репетитора профильное образование учителя английского языка, полученное в англоязычной стране). даже те, кто имеет профильные дипломы, по его словам, делают ошибки.
|
|
Цитировать ·
|
29.01.2012, 19:17
|
#63
|
Мега-элита
Регистрация: 31.08.2003
Адрес: ... и Коломяги...
Сообщений: 3 638
|
Цитата:
Сообщение от Irina_
Я очень надеюсь, что к тому времени, когда моему ребнку будет 15 я буду настолько хорошо знать английский, что смогу говорить с ним на любую тему.
|
надейтесь
|
|
Цитировать ·
|
30.01.2012, 13:44
|
#64
|
Элита
Регистрация: 01.03.2007
Сообщений: 2 911
|
Цитата:
Сообщение от Irina_
Мне кажется, я не пытаюсь спорить, я просто пытаюсь понять (пока теоретически) есть ли смысл живя не в русскоязычной среде сильно заморачиваться сохранением русского языка.
|
Мне кажется, что Вам сейчас не стоит заморачиваться этим вопросом. Окажетесь в другой стране - тогда и будете решать, нужно Вам это или нет.
Цитата:
Сообщение от Irina_
Но я уже сейчас понимаю, что скорее всего не захочу ребенка отдавать в русскую школу в Австралии, например. Но я совершенно точно захочу, чтобы ребенок общался не только с русскими детьми, а как раз больше общался с не русскими.
|
Я надеюсь, Вы понимаете, что русская школа в Австралии - не замена нормальной школы, а дополнительные занятия в выходные или по вечерам.
Цитата:
Сообщение от Irina_
Выше кто-то написал очень правильную мысль, про то, что родной язык для ребенка тот, на котором он думает. Я знаю людей, которых в детстве увезли из России, или родители которых уехали в другую страну и уже там их родили, и ни один из этих людей не считает, что русский для них родной, хотя все его знают в той или иной степени. Он только для родителей остался родным.
|
Специально спросила сегодня у сына, на каком языке он думает. Он ответил, что на обоих, когда как.
Цитата:
Сообщение от Irina_
Я пожалуй считаю, что основная задача как раз адаптировать максимально быстро ребенка к языку той страны в которой он живет или родился, тк ему там жить, и скорее надо прилагать максимум усилий, что б ребенок думал на английском/французском/немецком и чем раньше, тем лучше. .
|
Дети очень быстро адаптируются к новому языку, Ваши "максимальные усилия" особо не нужны.
Цитата:
Сообщение от Irina_
Возможно я чего-то не понимаю.
|
Да, не понимаете. Но, по всей видимости, сейчас Вам это объяснять достаточно бесполезно. Вы нас не слышите.
|
|
Цитировать ·
|
30.01.2012, 13:48
|
#65
|
Элита
Регистрация: 01.03.2007
Сообщений: 2 911
|
Цитата:
Сообщение от Svetka
Из наблюдений за моими у меня получается что они думают на том языке на котором в данный момент говорят.
|
По моему, это еще зависит от того, о чем они думают. Я сама иногда ловлю себя, что о каких-то вещах думаю по-английски. И сны снятся на двух языках.
|
|
Цитировать ·
|
30.01.2012, 14:17
|
#66
|
Элита
Регистрация: 01.03.2007
Сообщений: 2 911
|
Цитата:
Сообщение от Irina_
Я очень надеюсь, что к тому времени, когда моему ребнку будет 15 я буду настолько хорошо знать английский, что смогу говорить с ним на любую тему.
|
![3](images/smilies/051.gif) Надейтесь, конечно, но маловероятно, что на любую тему. Говорю, как человек достаточно хорошо знавший английский по приезде и проживший там уже шестнадцать лет.
Цитата:
Сообщение от Irina_
Я прекрасно понимаю, что английский язык в россии отличается от языка в любой англоязычой стране. У меня есть носитель-репетитор, который пока не встречал здесь ни одного человека, говорящего вообще без ошибок (у моего репетитора профильное образование учителя английского языка, полученное в англоязычной стране). даже те, кто имеет профильные дипломы, по его словам, делают ошибки.
|
Дело не только в ошибках. Хотя бывают моменты - устали или волнуетесь, когда грамматических ошибок делается больше обычного. Проблема в отсутствии лексикона в определенных областях. Какая-то область Вам 10 лет была не нужна, а тут вдруг резко понадобилась, и....
|
|
Цитировать ·
|
30.01.2012, 14:30
|
#67
|
Небожитель
Регистрация: 07.04.2008
Адрес: Норвегия
Сообщений: 15 143
|
Цитата:
Сообщение от Irina_
. Нужно быть по сути переводчиком и сдать соответсвующий экзамен.
|
Экзамен "по языку" в корне отличается от экзамена "на переводчика". Это в принципе две разные дисциплины, и не все владеющие тем или иным языком могут быть переводчиками. Для начала, нужно очень хорошо владеть "родным" языком
|
|
Цитировать ·
|
30.01.2012, 17:40
|
#68
|
Участник
Регистрация: 23.03.2009
Адрес: Бургас, Болгария
Сообщений: 252
|
как вариант, стоит учить ребёнка русскому, чтобы самому не забывать родной язык. Ну и конечно, просто потому, что никогда язык, который начинаешь учить после 2-х, совершенным не станет. Знаю множество иммигрантов, проживших более 20-ти лет не в России, их уровень знания русского оставляет желать лучшего, но при этом и знание другого языка, хотя люди уверены , что на 100% знают его, оказывается с пробелами. Недавно моя дочь спросила свою учительницу болгарского (она из России, в Болгарии прожила 25 лет) как сказать по-болгарски что барашек блеет бее, а его мама зовёт его бее-ка?. Так вот выяснилось, что та не знает как. ![1](images/smilies/033.gif) Хотя и воспитала тут своих детей, это им в своё время говорила по-русски, муж говорил по-болгарски, она забыла уже как.
|
|
Цитировать ·
|
30.01.2012, 17:41
|
#69
|
Наш человек
Регистрация: 01.08.2005
Сообщений: 5 103
|
Цитата:
Сообщение от Svetka
Нет, мы занимаемся русским дополнительно. Старшие еще по полтора часа в неделю занимаются с учителем. Начали ходить в клуб через пару месяцев после переезда, т.е. когда старшей еще 2 лет не было. Но тогда это даже не занятия как таковые были, просто "организовывали среду для дальнейшего общения детей" ![8](images/smilies/003.gif)
|
а вы сами эту среду организовали или было что-то при рус. обществе?
чего-то нам какой-то среды явно не хватает, даже больше не для общения, а для совместного обучения ![10](images/smilies/008.gif) как-то получается, что каждая рус. мама занимается со своим ребенком самостоятельно, а можно было б объединиться.
|
|
Цитировать ·
|
30.01.2012, 20:46
|
#70
|
Мега-элита
Регистрация: 08.02.2002
Адрес: Tromso, Norge
Сообщений: 3 463
|
Цитата:
Сообщение от sergeikan
Недавно моя дочь спросила свою учительницу болгарского (она из России, в Болгарии прожила 25 лет) как сказать по-болгарски что барашек блеет бее, а его мама зовёт его бее-ка?. Так вот выяснилось, что та не знает как. ![1](images/smilies/033.gif) Хотя и воспитала тут своих детей, это им в своё время говорила по-русски, муж говорил по-болгарски, она забыла уже как.
|
На эту тему есть очень забавный японский сериал, называется "Японский которого не знают японцы", советую посмотреть ![8](images/smilies/003.gif) Так что получается что даже носители языка не всегда знают как называется тот или иной предмет, особенно когда с ним не сталкиваются напрямую.
Цитата:
а вы сами эту среду организовали или было что-то при рус. обществе?
|
Среду организовывали сами при обществе ![8](images/smilies/003.gif) На самом деле первоначально среду организовывали наверно больше для мам (чтобы было с кем пообщаться), ну и с детьми заодно проводились занятия (собирались по очереди у кого-нибудь дома и "дежурный" проводил занятие на выбранную им тему). А потом уже это перешло в занятия с учителем да и детская среда как-то сама собой осталась.
__________________
Svetka (25.01), Александра (17.05.2000), Ярослав (29.01.2002) .. и вертлявый шилопоп-кричалка Николюсик (09.04.2009)
|
|
Цитировать ·
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|