|
|
10.09.2009, 16:50
|
#31
|
Элита
Регистрация: 28.02.2008
Адрес: vkontakte.ru/pentawed
Сообщений: 2 404
|
Да, какие уж дискуссии. На мтут три страницы пытались доказать, что немецкий муж сильнее в немецком, чем Пастернак и имени Маргарита у Гете нет. ПОтом оказалось, что текст сложный и довольствовались сайтами Фаустоманов...А в тексте все есть
|
|
Цитировать ·
|
10.09.2009, 17:17
|
#32
|
человек со шрамом
Регистрация: 25.04.2003
Сообщений: 8 550
|
Цитата:
Сообщение от momomo
Да, какие уж дискуссии.
|
да лана, пЕар мужа засчитан
а про отсутствие М в оригинале я сама чуть не повелась, спасибо бдительному ЛВ
__________________
На каждого человека, даже партийного, давит атмосферный столб весом в двести четырнадцать кило. Вы этого не замечали?
|
|
Цитировать ·
|
10.09.2009, 18:32
|
#33
|
Элита
Регистрация: 28.02.2008
Адрес: vkontakte.ru/pentawed
Сообщений: 2 404
|
Ну, в принципе, все верно - в мире существует лишь то, во что мы верим. Если уверены, что имени Маргарита в тексте нет - так оно и есть. В смысле, так его и нет
|
|
Цитировать ·
|
10.09.2009, 19:11
|
#34
|
человек со шрамом
Регистрация: 25.04.2003
Сообщений: 8 550
|
Цитата:
Сообщение от momomo
Ну, в принципе, все верно - в мире существует лишь то, во что мы верим.
|
ооо, тема принимает неожиданный поворот, пойду напрягусь, посоветуюсь с Ондатром, может, вспомню, как эта философия называется
__________________
На каждого человека, даже партийного, давит атмосферный столб весом в двести четырнадцать кило. Вы этого не замечали?
|
|
Цитировать ·
|
11.09.2009, 01:12
|
#35
|
Мега-элита
Регистрация: 11.10.2007
Адрес: СПб, на Безымянной высоте.
Сообщений: 4 914
|
Цитата:
Сообщение от Anutik
а про отсутствие М в оригинале я сама чуть не повелась, спасибо бдительному ЛВ
|
Я тоже чуть не поверила. Немецкого не знаю, простота неумытая, могу судить только по русским переводам...
__________________
"Надо уметь прощать. Вот у нас соседки по даче были, уж такие вредные, такие вредные... Как ненавидели нас! А мы с мамой их простили, и они в течении года обе умерли". © С просторов ЖЖ. Красиво вру... уныло существую... © Злыдень "...проснулась старушка – и неважно, что руки уже дрожат – скорее за клаву и давай на ней паркинсонить." © Михаил Задорнов Русский народ качает свои права с 1861 года, удалось скачать 2%. © Народно-интернетное.
|
|
Цитировать ·
|
11.09.2009, 01:31
|
#36
|
Наш человек
Регистрация: 26.10.2006
Адрес: Дом с окнами в сад
Сообщений: 5 595
|
Ну что заглянула сегодня в книгу. Действительно Маргарет, но когда спрашиваю кого-нибудь из немцев, все отвечают Гретхен. Так что оба правильно.
Цитата:
Ну, в принципе, все верно - в мире существует лишь то, во что мы верим. Если уверены, что имени Маргарита в тексте нет - так оно и есть. В смысле, так его и нет
|
Я как раз уверенна не была
1 я посмотрела фильм на немецком и даже в титрах стояло именно имя Гретхен, а не Маргарет.
2 я полезла почитать разбор "Фауста" на литературных сайтах, тоже самое только Гретхен.
3 я сразу сказала, что книги у меня под рукой нет.
|
|
Цитировать ·
|
11.09.2009, 01:33
|
#37
|
Наш человек
Регистрация: 26.10.2006
Адрес: Дом с окнами в сад
Сообщений: 5 595
|
Цитата:
Сообщение от momomo
Да, какие уж дискуссии. На мтут три страницы пытались доказать, что немецкий муж сильнее в немецком, чем Пастернак и имени Маргарита у Гете нет. ПОтом оказалось, что текст сложный и довольствовались сайтами Фаустоманов...А в тексте все есть
|
Ну я то вчера прикололась почитав песню Гретхен на немецком и русском.
Чисто ИМХО поэзию надо читать на языке на котором он был написан. В переводе Шекспира больше Маршака чем Шекспира, также почитав Есенина на немецком мне реально поплохело, но это к теме разговора не имеет отношения.
__________________
"Истинная щедрость состоит в том, чтобы не замечать неблагодарности. " К.Шанель
"Если вас поразила красотой какая-нибудь женщина, но вы не можете вспомнить, во что она была одета, - значит, она была одета идеально." К. Шанель
|
|
Цитировать ·
|
11.09.2009, 01:42
|
#38
|
человек со шрамом
Регистрация: 25.04.2003
Сообщений: 8 550
|
некоторый офф: а кому из англичан приписывается фраза "счастливчики, вы можете читать Шекспира в переводе Пастернака"?
|
|
Цитировать ·
|
11.09.2009, 14:24
|
#39
|
Элита
Регистрация: 28.02.2008
Адрес: vkontakte.ru/pentawed
Сообщений: 2 404
|
Я тоже считаю, что перевод является новым произведением. Но!
1. Хороший перевод может быть хорошим новым произведением
2. поэзия материя тонкая, возможно, отозвавшись в душе переводчика оригинал теряет не так уж и много
|
|
Цитировать ·
|
13.09.2009, 00:59
|
#40
|
Старожил
Регистрация: 10.04.2009
Адрес: Не скажу
Сообщений: 1 368
|
Александр- Саша- Сашура- Шура. Таким же примерно образом из Маргариты получилась Гретхен.
Помню в Крыму на пляже бабушка вслух читала внуку "Фауста" и тоже всё недоумевала, почему по- разному автор называет героиню. Потом предположила, что Гретхен- фамилия. А что, говорит, звучит! Маргарита Гретхен )))
|
|
Цитировать ·
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|