PDA

Просмотр полной версии : Набрать кого-то или кому-то? (Позвонить)


Страницы : [1] 2

Anhel
12.06.2011, 15:24
Как правильно по-русски, если речь идет о наборе телефонного номера?
Я всегда считала (и говорю), что правильно - "Наберите меня/Васю/Машу"
Однако очень часто слышу "Наберите мне/Васе/Маше"

Расскажите, желательно, с объяснением.

На Грамоте.ру по поводу этого глагола только один ответ (тем, кто утверждал, что это неправильно в принципе):
Подскажите, пожалуйста.
корректно ли использование слова "набрать" в значении "позвонить"? Часто слышу подобное использование и звучит оно странно. Понятно, что происходит оно из соответствующего "набрать номер", но можно ли употреблять глагол набрать вне этого словосочетание в данном значении.
ivashka
Ответ справочной службы русского языка
Оборот "набрать кого-либо" в значении "позвонить по телефону" употребителен в разговорной речи; в рамках разговорной сферы общения использование этого выражения не является ошибкой.

*ElenKa
12.06.2011, 15:28
Как правильно по-русски, если речь идет о наборе телефонного номера?
Я всегда считала (и говорю), что правильно - "Наберите меня/Васю/Машу"
Однако очень часто слышу "Наберите мне/Васе/Маше"

Расскажите, желательно, с объяснением.
Тоже так говорю.

㋛гурцы
12.06.2011, 16:19
Позвоните мне, позвоните Васе.
Наберите мне/Васе картошки.

@нют@.
12.06.2011, 16:22
по-моему все не правильно. всегда говорю позвоните мне.

Kondr
12.06.2011, 16:25
Позвоните мне.
Давайте созвонимся.
Наберите номер Вась Васи.

Anhel
12.06.2011, 16:42
по-моему все не правильно. всегда говорю позвоните мне.

Мда? Для меня это новость, чесслово. Неужели нет такого разговорного варианта?

Ягода-Каринка
12.06.2011, 16:44
Мда? Для меня это новость, чесслово. Неужели нет такого разговорного варианта?
Ну, раговорный вариант и "ложить" есть:)) Только это не значит, что это правильно.

Литтелвановка
12.06.2011, 16:56
Как правильно по-русски, если речь идет о наборе телефонного номера?
Я всегда считала (и говорю), что правильно - "Наберите меня/Васю/Машу"
Однако очень часто слышу "Наберите мне/Васе/Маше"

Расскажите, желательно, с объяснением.

Наберите меня, считаю,имеет место быть в речи, в отличии от "ложить".
Наберите мне - это если стоящий рядом просит набрать чей-то номер, не иначе.

Anhel
12.06.2011, 17:01
Ну, раговорный вариант и "ложить" есть:)) Только это не значит, что это правильно.

Угу, и позвОните:))Разговорный - не значит неправильный.

Филианя
12.06.2011, 17:07
Набери меня-Васю-Машу :) Нормальный разговорный вариант. А как это - "набери мне"? Типа что ли "займи мне денег?":))

* Оранжевая Жизнь *
12.06.2011, 17:14
Наберите мой номер? Это если уж этот глагол употреблять...:008:
А вообще-то согласна со многими -- "позвоните мне"...:ded:
"Наберите меня" -- не по-русски как-то...:065:

Сашель
12.06.2011, 17:20
Набери меня-Васю-Машу :) Нормальный разговорный вариант. А как это - "набери мне"? Типа что ли "займи мне денег?":))

Кстати выражанс "займи мне" до сих пор ставит меня в тупик и я начинаю мучительно обмозговывать - это я должна занять или у меня просят :))

Вспомниа еще один перл: "Скучаю за вами":))

Anhel
12.06.2011, 17:23
Вспомниа еще один перл: "Скучаю за вами":))

Ууууу:)) я вот на полном серьезе не поняла коллегу, которая мне такой вопрос задала о моей личной жизни:010: "Скучаешь за ним?" Реально моск сломала, пока разобралась. Я просто единственный раз слышала такое выражение.

Филианя
12.06.2011, 17:27
Я частенько слышала от людей из других регионов :) Сразу представляешь, как скучаешь у кого-то за спиной или зачем-то выступаешь каким-то бессмысленным посредником в деле занимания денег :))

* Оранжевая Жизнь *
12.06.2011, 17:33
А я бы поняла вопрос "скучаешь за ним?" в смысле "скучаешь, будучи за ним замужем"...:))

Ленин☭
12.06.2011, 17:34
Набери меня-Васю-Машу :) Нормальный разговорный вариант. А как это - "набери мне"? Типа что ли "займи мне денег?":))
Нет, это типа "Позвони мне". Неожиданно, да? :)

Svetikkus
12.06.2011, 17:35
Набери меня-Васю-Машу :) Нормальный разговорный вариант. А как это - "набери мне"? Типа что ли "займи мне денег?":))

Ога! Еще впечатляет "я скучаю за тобой"!:010:

Svetikkus
12.06.2011, 17:36
Кстати выражанс "займи мне" до сих пор ставит меня в тупик и я начинаю мучительно обмозговывать - это я должна занять или у меня просят :))

Вспомниа еще один перл: "Скучаю за вами":))

:))

Ленин☭
12.06.2011, 17:38
Вспомниа еще один перл: "Скучаю за вами":))
Это просто диалектная форма. В некоторых регионах так и говорят. Бывают в диалектах даже предлоги, которых в литературном русском вообще нет. Как вам "пройти повз дома" в смысле "пройти мимо, вдоль дома"? Предлог "повз" не то из украинского, не то из белорусского языка.

Алекстраза
12.06.2011, 18:25
по-моему все не правильно. всегда говорю позвоните мне.

Тоже всегда так.
Если набрать, то только номер.

Strossmayer
12.06.2011, 18:29
Наберите мой номер? Это если уж этот глагол употреблять...:008:
А вообще-то согласна со многими -- "позвоните мне"...:ded:
"Наберите меня" -- не по-русски как-то...:065:
Ну так изначально это и есть "наберите мой номер". Потом произошла метонимия. Поскольку метонимия не меняет управление, должен использоваться тот же падеж, т.е., наберите меня.

㋛гурцы
12.06.2011, 18:39
Скучаешь за... - так говорят на Украине.
Я вот в каком регионе говорят "заскучился" я так и не поняла.

Natalena
12.06.2011, 18:39
Это просто диалектная форма. В некоторых регионах так и говорят. Бывают в диалектах даже предлоги, которых в литературном русском вообще нет. Как вам "пройти повз дома" в смысле "пройти мимо, вдоль дома"? Предлог "повз" не то из украинского, не то из белорусского языка.

У мамы в Житомире говорят пройти понад домом. Меня всегда эта фраза ввергала в ступор. Перевод- пройти вдоль дома под окнами. :))

А еще "остановите на светофоре". :))

㋛гурцы
12.06.2011, 18:41
Я, хоть убей, не понимаю когда зассанную лестницу панельного дома называют парадной.

natalishka
12.06.2011, 18:42
Скучаешь за... - так говорят на Украине.
.

В краснодарском крае так говорят

* Оранжевая Жизнь *
12.06.2011, 18:45
У мамы в Житомире говорят...
...А еще "остановите на светофоре". :))
В наших маршрутках тоже так говорят...:))

А ещё "стою на пробке"...:008:

Natalena
12.06.2011, 18:52
Я, хоть убей, не понимаю когда зассанную лестницу панельного дома называют парадной.

А как называть? :))

В наших маршрутках тоже так говорят...:))

А ещё "стою на пробке"...:008:

Такого я еще не слышала. Обычно " я стою в пробке". :))

㋛гурцы
12.06.2011, 19:03
Лестница. Просто лестница.

Natalena
12.06.2011, 19:07
Лестница. Просто лестница.

Ну нет. Ну как это- лестница? Лестница это ступеньки с перилами. А помещение само с лестницей, квартирами и лифтом как называть-то? :009::))

㋛гурцы
12.06.2011, 19:09
У нас на всех "парадных" написано "лестница №..."и я считаю заслуженно. Хоть и не панель, но такие уродства называть парадной язык не поворачивается.

Как то так: ул. Кирочная, 23 лестница №4.

* Оранжевая Жизнь *
12.06.2011, 19:10
Ну нет. Ну как это- лестница? Лестница это ступеньки с перилами. А помещение само с лестницей, квартирами и лифтом как называть-то? :009::))
Подъезд? :008:
Или опять ассоциация с "парадным подъездом"? :))

Natalena
12.06.2011, 19:19
Подъезд? :008:
Или опять ассоциация с "парадным подъездом"? :))

Вроде уже и не подъезд, так как не подъезжаем, и не параднОЕ, потому как черного входа нет. :)) Фиг знает.

Natalena
12.06.2011, 19:20
У нас на всех "парадных" написано "лестница №..."и я считаю заслуженно. Хоть и не панель, но такие уродства называть парадной язык не поворачивается.

Как то так: ул. Кирочная, 23 лестница №4.

Представляю, говорю я адрес доставки, пр. такой-то, дом такой-то, лестница № 2....:)) Интересно, что обо мне подумают? :))

Виктора
12.06.2011, 19:29
Мой муж говорит "набери меня", но это в смысле "набери номер и сразу скинь, не разговаривая". То есть определенный сигнал, что я, примеру, уже подъехала и его жду.

Ягода-Каринка
12.06.2011, 19:45
Мой муж говорит "набери меня", но это в смысле "набери номер и сразу скинь, не разговаривая". То есть определенный сигнал, что я, примеру, уже подъехала и его жду.
Это называется "дать маячок":)) Очень часто встречаю у русских, живущих за границей.

Bfl
12.06.2011, 19:46
жесть:)

Bасилиса
12.06.2011, 19:58
Мне кажется, "набери меня" вместо "набери мой номер" стали употреблять, когда в сотовых телефонах стала возможна функция дозвона из телефонной книжки (выбрать имя и позвонить вместо того, чтобы набрать номер и позвонить), т.е. "Набери меня" значит "найди в тел. книжке моё имя и нажми вызов".

Генри
13.06.2011, 01:00
В Краснодарском крае часто слышала такое выражение: "Скажи за ...(например, письмо, шкаф, воду, погоду и т.д. и т.п.)", т.е.
"Расскажи про ...(письмо, шкаф, воду, погоду и т.д. и т.п.)". Для меня, по ощущениям, это как другой язык, требующий перевода.

Сашель
13.06.2011, 01:04
В Краснодарском крае часто слышала такое выражение: "Скажи за ...(например, письмо, шкаф, воду, погоду и т.д. и т.п.)", т.е.
"Расскажи про ...(письмо, шкаф, воду, погоду и т.д. и т.п.)". Для меня, по ощущениям, это как другой язык, требующий перевода.

Ааааааа, вот откуда взялось "поговорить за жизнь":065:

Филианя
13.06.2011, 01:04
Нет, это типа "Позвони мне". Неожиданно, да? :)
Немного:)
А еще "остановите на светофоре". :))
Ну, это более-менее. Типа сижу на уроке.
Я, хоть убей, не понимаю когда зассанную лестницу панельного дома называют парадной.
Не обижайте наши парадные. Это питерское, все уже привыкли.

㋛гурцы
13.06.2011, 01:07
Не обижайте наши парадные. Это питерское, все уже привыкли.
Еще в Киеве так называют.

Natalena
13.06.2011, 01:07
Ну, это более-менее. Типа сижу на уроке.



Ну не скажите.:)) Я всегда говорю " остановите у светофора". А как иначе сказать про урок? :009::)) "У меня идет урок"? Куда идет? :))

Не обижайте наши парадные. Это питерское, все уже привыкли.:053:

Филианя
13.06.2011, 01:10
Еще в Киеве так называют.
Тем более:)
Ну не скажите.:)) Я всегда говорю " остановите у светофора". А как иначе сказать про урок? :009::))
Ну, как-то светофор не бесит, почему-то:) Хотя да, неправильно, спору нет. Я вот думаю, как отучиться от словечка "прикольно". А то у меня уже двадцать лет все вокруг прикольно, надоело:))

Natalena
13.06.2011, 01:13
Ну, как-то светофор не бесит, почему-то:) Хотя да, неправильно, спору нет. Я вот думаю, как отучиться от словечка "прикольно". А то у меня уже двадцать лет все вокруг прикольно, надоело:))

Я тоже это слово люблю. :)) Но у меня много слов-паразитов в речи. К сожалению.

Филианя
13.06.2011, 01:16
Я тоже это слово люблю. :)) Но у меня много слов-паразитов в речи. К сожалению.
Да уж... Я рада, что хотя бы не говорю "как бы" и "на самом деле"... Пыталась неосознанно в инет-речи употреблять "как-то так", тоже было найдено и задушено, ура:))
А так паразитов немеряно:)) и жаргонизмов:008: и вообще всякого бреда... но мы же живые люди, все-таки!

Суп с котом
13.06.2011, 01:17
У мамы в Житомире говорят пройти понад домом. Меня всегда эта фраза ввергала в ступор. Перевод- пройти вдоль дома под окнами. :))

А еще "остановите на светофоре". :))

когда-то давным-давно, когда я еще в школе училась, была такая песня про Коней в яблоках. Вот там Виктор Салтыков и пел "По над крышами кварталов/где кончалась суета".
Тже в ступор впадала, когда слышала.
ПС: меня иногда просят "Остановите на пешеходном переходе":010:, вот и чё говорить таким пассажирам???

Суп с котом
13.06.2011, 01:18
Ну не скажите.:)) Я всегда говорю " остановите у светофора". А как иначе сказать про урок? :009::)) "У меня идет урок"? Куда идет? :))

:053:

можно еще "Остановите перед светофором". А про урок: "У меня урок" и точка)))

Генри
13.06.2011, 01:22
Еще сейчас многие используют "походу". Я правильно понимаю, что им заменяют "похоже, вроде"?
Это откуда пришло?

Генри
13.06.2011, 01:26
Про уроки: чаще "я на уроке" говорят ученики, а "у меня урок" - учителя. Это мои личные наблюдения.

㋛гурцы
13.06.2011, 01:27
Скорее "кажется" - походу водка была паленая.
Жаргон.

Туранга Лила
13.06.2011, 01:38
Еще сейчас многие используют "походу". Я правильно понимаю, что им заменяют "похоже, вроде"?
Это откуда пришло?
По-моему это гибрид "похоже" и "по ходу дела" :))

Anhel
13.06.2011, 01:42
когда-то давным-давно, когда я еще в школе училась, была такая песня про Коней в яблоках. Вот там Виктор Салтыков и пел "По над крышами кварталов/где кончалась суета".
Тже в ступор впадала, когда слышала.
ПС: меня иногда просят "Остановите на пешеходном переходе":010:, вот и чё говорить таким пассажирам???

Ага, а Аллегрова пела "По над пропастью во ржи..." Наверное, один автор тестов у них был:)

Natalena
13.06.2011, 01:46
Да уж... Я рада, что хотя бы не говорю "как бы" и "на самом деле"... Пыталась неосознанно в инет-речи употреблять "как-то так", тоже было найдено и задушено, ура:))
А так паразитов немеряно:)) и жаргонизмов:008: и вообще всякого бреда... но мы же живые люди, все-таки!

О, это мое выражение- на самом деле. :))

когда-то давным-давно, когда я еще в школе училась, была такая песня про Коней в яблоках. Вот там Виктор Салтыков и пел "По над крышами кварталов/где кончалась суета".
Тже в ступор впадала, когда слышала.
ПС: меня иногда просят "Остановите на пешеходном переходе":010:, вот и чё говорить таким пассажирам???

Да? Не слышала у него, но я вообще плохо слышу фразы в песнях, особенно у таких исполнителей как Салтыков с невнятной речью, я имею ввиду. :))

Я до сих пор не могу расшифровать одну фразу у группы "Фабрика" в песне "Романтика"

Ленин☭
13.06.2011, 01:47
Ага, а Аллегрова пела "По над пропастью во ржи..." Наверное, один автор тестов у них был:)

Гы. Я аж полез проверять. Нет, авторы разные, даже не земляки. Михаил Танич (родился в Таганроге) и Игорь Николаев (родился на Сахалине).

Anhel
13.06.2011, 01:47
Еще вспомнила - мама рассказывала. В молодости она жила в коммуналке, и однажды к ней прибежал соседский мальчик: "Теть Ира, ножней дай!" Она так и не сообразила, чего от нее хотят, пришлось идти к маме мальчика, уточнять.
А недавно я Зощенко перечитывала, и там - те самые ножницы:
Дворник говорит:
- Ах, я ей плюну сейчас в ее бесстыжие глаза! Я не брал у нее ножней. А ну, ищи лучше, куриная нога! Или я тебя сейчас из кассы выну.

Natalena
13.06.2011, 01:51
Гы. Я аж полез проверять. Нет, авторы разные, даже не земляки. Михаил Танич (родился в Таганроге) и Игорь Николаев (родился на Сахалине).

Ну и вот что это значит- по над пропастью во ржи? :)) Над или все таки под пропастью?

Суп с котом
13.06.2011, 01:52
Да? Не слышала у него, но я вообще плохо слышу фразы в песнях, особенно у таких исполнителей как Салтыков с невнятной речью, я имею ввиду. :))

Я до сих пор не могу расшифровать одну фразу у группы "Фабрика" в песне "Романтика"

вот это послушайте (http://www.youtube.com/watch?v=nlp0ff2i-NQ). очень хорошо слышно. Это потом он учел критику и стал петь по другому.

А что там у Фабрики?:fifa:

Ленин☭
13.06.2011, 01:54
Ну и вот что это значит- по над пропастью во ржи? :)) Над или все таки под пропастью?
Я так понимаю, что над, но не зависая, а двигаясь горизонтально. :)

Суп с котом
13.06.2011, 01:56
Ну и вот что это значит- по над пропастью во ржи? :)) Над или все таки под пропастью?

Ушаков объясняет
ПО-НАД, предлог с твор. п. (нар.-поэт.).

В разных, нескольких местах над чем-н. (см. над в 1 знач.). П. Доном сад цветет. А. Кольцов.

Natalena
13.06.2011, 02:11
вот это послушайте (http://www.youtube.com/watch?v=nlp0ff2i-NQ). очень хорошо слышно. Это потом он учел критику и стал петь по другому.

А что там у Фабрики?:fifa:

У Фабрики в песне "Романтика", вот этот кусок
И полетела карусель
Звонков и SMS-ок,
Ночных свиданий у подруги
И кафе эспрессо,
И сцена ревности, скандал,
Изгнание подруги,
И так по замкнутому кругу,
Но в итоге всё равно
Полюбишь ты его,
Такого одного,
Такого своего.

Я никак не могла понять выделенную фразу. :))

Я так понимаю, что над, но не зависая, а двигаясь горизонтально. :)

Забавно применить это к фразе По над домом...:))

Ушаков объясняет

Обалдеть, так значит это официальный предлог???:0007::))

Суп с котом
13.06.2011, 02:14
У Фабрики в песне "Романтика", вот этот кусок


Я никак не могла понять выделенную фразу. :))
.................
Обалдеть, так значит это официальный предлог???:0007::))

подруга надавала по мордасам другой подруге и изгнала дьявола, так наверное:))
ага, народно-поэтический сложный предлог :fifa:

* Оранжевая Жизнь *
13.06.2011, 11:55
Ну и вот что это значит- по над пропастью во ржи? :)) Над или все таки под пропастью?

Я так понимаю, что над, но не зависая, а двигаясь горизонтально. :)Ушаков объясняет
У Высоцкого тоже "тема раскрыта" :) :
"Вдоль обрыва, понад пропастью, по самому по краю..."

Бу !
13.06.2011, 12:04
У Фабрики в песне "Романтика", вот этот кусок



Забавно применить это к фразе По над домом...:))




А я в детстве любила спать на диване под стенкой.:))

мум
13.06.2011, 19:45
А я бы поняла вопрос "скучаешь за ним?" в смысле "скучаешь, будучи за ним замужем"...:))

Это из украинского языка пришло.

мум
13.06.2011, 19:48
И ещё из последнего: почему теперь все говорят ПОСТАВИТЬ УКОЛ? Укол всегда было можно СДЕЛАТЬ....

Я - НОЧЬ
13.06.2011, 19:53
И ещё из последнего: почему теперь все говорят ПОСТАВИТЬ УКОЛ? Укол всегда было можно СДЕЛАТЬ....
ну это медицинский слэнг...
а НАБЕРИ МЕНЯ мне как-то не то...
НАБЕРИ МОЙ НОМЕР... вот это нормально...

набрать актеров в труппу
набрать грибов в лесу
набрать номер абонента...

а набери меня не звучит...
и набрать мне не звучит...

не... звучит... когда... набери мне черники в лесу... вот так...

passer-by
13.06.2011, 23:34
считаю, что "набрать кого-то"
"набери меня, Васю, Машу и т.д."

не уверена, что в каких-то книгах это есть, т.к. выражение достаточно новое
спросите на грамоте.ру

Длинная коса
13.06.2011, 23:38
Настоящие парни так разговаривают: "Ты меня набери, и мы с тобой пересечемся"
Прям трясет.Почему не сказать "Позвони мне", а?

passer-by
13.06.2011, 23:40
Ну нет. Ну как это- лестница? Лестница это ступеньки с перилами. А помещение само с лестницей, квартирами и лифтом как называть-то? :009::))
+1
плюс у меня там еще два лифта помимо лестницы. А еще точнее лестница вообще отдельно находится, к ней отдельный вход сделан.
Парадная это всё вместе - лифты, площадки, квартиры, лестница.

passer-by
13.06.2011, 23:43
У нас на всех "парадных" написано "лестница №..."и я считаю заслуженно. Хоть и не панель, но такие уродства называть парадной язык не поворачивается.

Как то так: ул. Кирочная, 23 лестница №4.
а я всё детство периодически у родителей интересовалась, какой дурак около входа в парадную вместо "парадная (или подъезд) №..." написал "лестница №...", думала, что какие-то безграмотные люди это придумывали.:) Или что это еще с древних времен осталось, когда дома выше 5 этажей не строили и лифтов в них не было, только лестницы.

Ленин☭
13.06.2011, 23:44
а НАБЕРИ МЕНЯ мне как-то не то...
НАБЕРИ МОЙ НОМЕР... вот это нормально...

набрать актеров в труппу
набрать грибов в лесу
набрать номер абонента...

а набери меня не звучит...
и набрать мне не звучит...

не... звучит... когда... набери мне черники в лесу... вот так...
:)

Напоминает прочитанное где-то ворчание старого генерала, ругающего такие языковые новшества, как "влияние на". Мол, я понимаю, когда говорят о влиянии вина в бочку, но что такое "влияние на"? :) В те времена эта калька с французского "influence sur" была ещё новой.

passer-by
13.06.2011, 23:47
Еще сейчас многие используют "походу". Я правильно понимаю, что им заменяют "похоже, вроде"?
Это откуда пришло?
"походу" это сокращение от "по ходу дела", т.е. "видимо, скорее всего, наверное"

passer-by
13.06.2011, 23:51
Про уроки: чаще "я на уроке" говорят ученики, а "у меня урок" - учителя. Это мои личные наблюдения.
+1

Lo*
14.06.2011, 00:00
ну это медицинский слэнг...

Нет у медиков такого слэнга:004:.Ни разу не слышала ни от одного медработника.

Anhel
14.06.2011, 00:19
На Грамоте.ру по поводу этого глагола только один ответ (тем, кто утверждал, что это неправильно в принципе):
Подскажите, пожалуйста.
корректно ли использование слова "набрать" в значении "позвонить"? Часто слышу подобное использование и звучит оно странно. Понятно, что происходит оно из соответствующего "набрать номер", но можно ли употреблять глагол набрать вне этого словосочетание в данном значении.
ivashka
Ответ справочной службы русского языка
Оборот "набрать кого-либо" в значении "позвонить по телефону" употребителен в разговорной речи; в рамках разговорной сферы общения использование этого выражения не является ошибкой.

Тилимили
14.06.2011, 00:26
Настоящие парни так разговаривают: "Ты меня набери, и мы с тобой пересечемся"
Прям трясет.Почему не сказать "Позвони мне", а?
сконектимся, чмоки-чмоки :))

Тилимили
14.06.2011, 00:29
В наших маршрутках тоже так говорят...:))

А ещё "стою на пробке"...:008:
такого ещё не слышала))

Vredinka
14.06.2011, 00:31
по-моему все не правильно. всегда говорю позвоните мне.

+1 или наберите номер

peppa_pig
14.06.2011, 01:17
"походу" это сокращение от "по ходу дела", т.е. "видимо, скорее всего, наверное"
всегда считала, что "походу" - это значит "кроме того", "и еще"... я людей неправильно понимала? :001:

По поводу "набери мне\меня" - считаю, что неправильно так говорить :)

"Займи мне" - слышала несколько раз, каждый раз выясняла, кто кому должен денег дать :)
"Вася занял мне денег" - Вася тебе дал или ты Васе дал - нипанятна:0019: Т.е. скорее всего, Вася пошел к кому-то третьему и занял денег для тебя...

Natalena
14.06.2011, 01:31
Нет у медиков такого слэнга:004:.Ни разу не слышала ни от одного медработника.

У ветеринаров есть выражение- ставить прививку. Ставить бешенство, ставить хламидиоз и прочее.

passer-by
14.06.2011, 02:09
всегда считала, что "походу" - это значит "кроме того", "и еще"... я людей неправильно понимала? :001:


например, смотришь на окна квартиры, света нигде нет - "по ходу (дела), дома никого нет"

Баньши
14.06.2011, 10:46
Я, хоть убей, не понимаю когда зассанную лестницу панельного дома называют парадной.
А если лестниц две, одна парадная - на улицу, а вторая черная - во двор, чтобы не вдаваться в подробности, говорят парадная\черная

Тилимили
14.06.2011, 11:12
А если лестниц две, одна парадная - на улицу, а вторая черная - во двор, чтобы не вдаваться в подробности, говорят парадная\черная
я помню у бабушки в доме, это называлось "чёрный ход"

Баньши
14.06.2011, 11:33
я помню у бабушки в доме, это называлось "чёрный ход"
название черный ход тоже используем:)

Тилимили
14.06.2011, 11:41
название черный ход тоже используем:)
только от одного этого названия, для меня в детстве было ужасной пыткой подняться по ней, когда лифт был сломан:) она мне действительно казалась чёрной:)
Хотя сейчас ничего страшного)))

Это на Дыбенко 14-ти этажки))

Le chat tigré
14.06.2011, 11:56
Выражение "набрать кого-то" некорректно. Чем "позвонить кому-то" не устраивает?

ПУМБА
14.06.2011, 12:01
Некорректно. Но все равно набирают КОГО-ТО, а не КОМУ-ТО.

дочь Че Гевары
14.06.2011, 12:06
Ну, раговорный вариант и "ложить" есть:)) Только это не значит, что это правильно.

ПОЛОЖТЕ ТЕЛЕФОН, ХВАТИТ УЖЕ ВСЕХ ПОДРЯД НАБИРАТЬ:004::004::004:

Olivje
14.06.2011, 12:07
:)
Просто для справки: написание:

всё-таки по-над, из-под и даже по-за

Anhel
14.06.2011, 12:21
Выражение "набрать кого-то" некорректно. Чем "позвонить кому-то" не устраивает?

Я выше выкладывала цитату с грамоты.ру. Корректно это!
Добавила ее в стартовый пост;)

Генри
14.06.2011, 13:04
На Грамоте.ру нашла ответ про "походу":
Многие сейчас вместо "похоже" говорят "походу". Правильно ли это?

Ответ справочной службы русского языка:
По ходу вместо похоже - это просторечие.

На разных форумах встречаю словечко "походу". Например, "походу я не туда пришел" вместо "похоже, я не туда пришел". Откуда взялось это дурацкое "походу"?

Ответ справочной службы русского языка:
По ходу (в роли вводного слова в просторечии) – вероятно, от сочетания "по ходу дела".

Обратила внимание, что справочная служба русского языка пишет "по ходу" раздельно.
Думаю, через пару лет, слово это будет писаться слитно))

Natalena
14.06.2011, 13:06
:)
Просто для справки: написание:

всё-таки по-над, из-под и даже по-за

И все равно я не понимаю, что значит по-над. Из-под понимаю. А по-над это дикость какая-то. :)) А что такое по-за? :001:

Настурция Petro
14.06.2011, 13:36
Набери меня-Васю-Машу :) Нормальный разговорный вариант. А как это - "набери мне"? Типа что ли "займи мне денег?":))

Когда слышу в фильме вот это выражение "займи мне" или читаю на форумах других городов, практически впадаю в ступор. Ну как это "займи мне". Где занять, у кого?:)) Понимаю "одолжи мне".

А по теме топика: да, есть такое разговорное выражение "набрать кого-то". В том смысле, что набрать номер кого-то. Слово "номер" постепенно просто вылетело из фразы.
Набрать кому-то - это если набираешь номер для кого-то другого и передаешь трубку:)

Как-то так...

㋛гурцы
14.06.2011, 13:36
А если лестниц две, одна парадная - на улицу, а вторая черная - во двор, чтобы не вдаваться в подробности, говорят парадная\черная
Вот именно! И причем парадная это красивая, а черная попроще.
А когда это лестница в брежневке и на ней нарки нассали, то разве это парадная? Это парадняк))

Настурция Petro
14.06.2011, 13:37
И все равно я не понимаю, что значит по-над.

Это, например, идти вдоль пропасти. Вроде, по краю идешь. А вроде, над пропастью.

Natalena
14.06.2011, 13:38
Вот именно! И причем парадная это красивая, а черная попроще.
А когда это лестница в брежневке и на ней нарки нассалки, то разве это парадная? Это парадняк))

Хватит уже глумиться над нашими парадняками. :))

Natalena
14.06.2011, 13:39
Это, например, идти вдоль пропасти. Вроде, по краю идешь. А вроде, над пропастью.

Все равно мне своим умишком не понять. :091: Невозможно идти над пропастью, там просто не по чему идти. Можно идти у края пропасти или вдоль края пропасти. :)) Но одновременно по и над это фигня какая-то получается, честно.

Strossmayer
14.06.2011, 13:39
А по теме топика: да, есть такое разговорное выражение "набрать кого-то". В том смысле, что набрать номер кого-то. Слово "номер" постепенно просто вылетело из фразы.
Набрать кому-то - это если набираешь номер для кого-то другого и передаешь трубку:)

Как-то так...
Сомневаюсь в такой трактовке. В полной фразе про набор номера более естественным выглядит притяжательное местоимение (мой, его) или притяжательное прилагательное (васин, мамин), чем существительное в родительном падеже.

Strossmayer
14.06.2011, 13:41
Нет, все еще хуже: если бы вылетело слово номер, то получился бы родительный падеж, во фразе же используется винительный. В этом легко убедиться, подставив в качестве дополнения существительное женского рода. Набери маму, а не мамы.
Так что все-таки метонимия, замена одного понятия другим, смежным с исходным.

Кстати, в Чехии я обратил внимание еще на одну метонимию, которая совершенно естественна для русского языка — именно потому, что в чешском она совершенно не используется. Позвонить по телефону (и дальше идет номер телефона). По-чешски можно позвонить только na telefonni čislo (на телефонный номер).

Примечание: в чешской фразе на самом деле обе i долгие, но у меня совершенно не получается вставить их так, чтобы они такими изображались, получается í.

Настурция Petro
14.06.2011, 13:42
Все равно мне своим умишком не понять. :091: Невозможно идти над пропастью, там просто не по чему идти. Можно идти у края пропасти или вдоль края пропасти. :)) Но одновременно по и над это фигня какая-то получается, честно.

Ну это больше как художественный образ.:)) Ни разу не слышала в обычной жизни. Просто вообще ни разу.