Littleone 2009-2012 - Результаты опроса
   

Вернуться   Littleone 2009-2012 > Хобби и увлечения > Lege artis > Про дубляж, синхронный перевод etc

Результаты опроса: Какой вариант перевода кино вы предпочитаете?
дубляж 3 15.00%
параллельный синхрон оригинальному звуку большим количеством артистов 7 35.00%
синхронный перевод 2-мя голосами: мужским и женским 1 5.00%
синхрон 1-м голосом 1 5.00%
оригинальный звук+ титры 6 30.00%
гнусавый голос за кадром а-ля 90-е 0 0%
другое 2 10.00%
Голосовавшие: 20.



Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов.
© 2000—2012 Littleone®.
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод на русский язык - idelena