![]() |
Цитата:
Цитата:
|
а если не надо, зачем писать?
|
Цитата:
Испанцы произнесут безударное "о" именно как "о". Цитата:
|
Цитата:
Но если очень хочется, то немного фонетики (сорри всем за офф). "Будьте внимательны: в испанском языке не существует безударных гласных. Все гласные (ударные и безударные) произносятся очень четко. Изменение по русской привычке безударного "о" на "а" приведут к резкому искажению смысла. Например, harina [арина] -мука и orina [орина] -моча. " |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
В любом случае, причина какая-то есть, просто Ваша тётя её родне не объясняет. Значит - так надо :ded: |
[QUOTE=Ingrida;34365746]Русской или испанской? Это, как говорится, две существенные разницы... :))
Испанцы произнесут безударное "о" именно как "о".QUOTE] но если имя арина произнесет русский, не акая нарочито , еще вопрос, как поймет его испанец, но поверьте я не настаиваю, я не знаю сама испанского, да и на кубе возможно не такой чистый классический язык |
Часовой пояс GMT +4, время: 14:07. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод на русский язык - idelena