Littleone 2009-2012

Littleone 2009-2012 (http://2009-2012.littleone.ru/index.php)
-   Подростки (http://2009-2012.littleone.ru/forumdisplay.php?f=95)
-   -   Над пропастью во ржи (http://2009-2012.littleone.ru/showthread.php?t=5239357)

Лемниската 10.04.2012 09:55

Мой сначала прослушал аудиокнигу. В 13 лет. Слушал ее раза 4. Потом прочел. В этом году (14) - сходили в театр "За Черной Речкой" на этот спектакль. Восхитительный спектакль!!! Очень рекомендую

игрок 10.04.2012 10:12

Цитата:

Сообщение от Елена_97 (Сообщение ****0807)
Я своему сама читала. Наверное... да - в возрасте самого Холдена когда был товариСч...

Ничего себе! Читать шестнадцатилетнему ребёнку?!

Цитата:

Сообщение от Boreal (Сообщение ****0994)
Я одна такая тупая, что меня вообще не торкнуло ни разу? Читала в юности, лет в 18-19, не поняла всеобщих восторгов, с тех пор не перечитывала... Пойду, что-ли еще раз попробую...
...

Вы не одиноки. Вот, что пишет Эдуард Лимонов (Савенко)

Цитата:

Умер Сэлинджер. Я-то, честно говоря, подозревал,что он умер уже давно. Мне позвонили вчера вечером из "Эха Москвы" и предложии прокомментировать смерть. Так как врать меня так и не сумели научить родители,школа и общество,то я честно отказался от комментария. "Пусть вам отзовется на его смерть,те кто его любил",сказал я.
Сутки думал,и все же не выдержал. Сэлинджера перевели на русский в те года,когда переводили самое безобидное.В Соединенных Штатах,во всяком случае когда я там жил в 1975-1980 годах ,читатели знать не знали,кто это такой. Сейчас я думаю,весть о смерти 92-летнего богом и людьми забытого, вряд ли кого всколыхнет в Соединенных Штатах. Сэлинджер - такой же себе курьез советской переводческой деятельности,как Говард Фаст был в свое время в СССР лучшим американским классиком,а Андре Стиль - французским. Приехав в Штаты ,а потом во Францию,я пытался найти следы репутаций означенных авторов,но не нашел. Умер - раздутый кумир советских дядюшек и тетушек Сэлинджер, кумир,потому что других,лучших,не знали,поскольку их не перевели. Бог с ним. У нас был бесследно исчезнувший ныне как писатель, бедный Саша Соколов, ну и фигли ? Венедикт Ерофеев -автор одной ,как и Сэлинджер,повести,продолжает окармливать славистов по всему миру.Но он тоже Сэлинджер.
Только какое это все имеет отношение к литературе ? Самое малое. Это клинические случаи поражения граждан в борьбе с судьбой и своими слабостями. Мир его праху,Сэлинджера... Умер-шмумер...

COBА 10.04.2012 10:22

Цитата:

Сообщение от игрок (Сообщение ****5082)
Ничего себе! Читать шестнадцатилетнему ребёнку?!

Знаю такие семьи, где это долго остаётся традицией, даже когда дети уже стали студентами.:)
Это совсем не значит, что ребёнок не читает сам активно.

клякса3 10.04.2012 10:44

Цитата:

Сообщение от Лемниската (Сообщение ****4541)
Мой сначала прослушал аудиокнигу. В 13 лет. Слушал ее раза 4. Потом прочел. В этом году (14) - сходили в театр "За Черной Речкой" на этот спектакль. Восхитительный спектакль!!! Очень рекомендую

+10000000000 за спектакль
потом книгу за пару вечеров запоем прочитает;)
Кстати, всем знакомым подросткам спектакль понравился гораздо больше, чем книга

Астравика 10.04.2012 10:57

я бы не советовала своей дочери читать эту книгу. Вообще никогда. Полагаю, что это лишнее...ну разве что, прочитать в оригинале, с учебными целями.. да и то, не стоит. На английском языке, хвала богам, написано много такого, что достойно прочтения в значительно большей степени. Эта "Пропасть" - портит вкус, дает отрицательный заряд и не приносит никакого эстетического удовольствия. В ней нет иронии, она патологически серьезна и помпезна. Удивительно, насколько прекрасен этот стих Бернса, подаривший название книжке.. как и сам весь Бернс, его поэзия.. насколько он восхитителен, свеж, ироничен и нежен...вот именно что "пропасть" между ними... Лично я посоветую лучше Бернса, оригинал и переводы. Своей дочери, разумеется.

yusha111 10.04.2012 11:00

По-моему это очень хорошая традиция - совместное чтение. Люди в свободное время не по компьютерам разбредаются и телевизорам, а слушают интересную книгу, переживают обсуждают. (правда потом ребенок выкрадывает эту книгу и ночью под одеялом с фонариком эгоистично ее прочитывает один. Но это уже издержки производства).
Даже взрослые люди иногда друг другу читают. И очень даже здорово.

Астравика 10.04.2012 11:08

Цитата:

Сообщение от yusha111 (Сообщение ****7469)
По-моему это очень хорошая традиция - совместное чтение. Люди в свободное время не по компьютерам разбредаются и телевизором, а слушают интересную книгу, переживают обсуждают. (правда потом ребенок выкрадывает эту книгу и ночью под одеялом с фонариком эгоистично ее прочитывает один. Но это уже издержки производства).
Даже взрослые люди иногда друг другу читают. И очень даже здорово.

да. это же сущее удовольствие почитать с ребенком вслух стихи. Бернса, Киплинга, Сашу Черного...или послушать песни.. Высоцкого, Окуждавы, Визбора.. самим попеть.. класс.
мне, помню, папа зачитывал вслух куски из "Кон-Тики" - так прикольно было.
я тут позавчера не удержалась и зачитала мужу несколько страниц из книги Зимина "Царские деньги. Доходы и расходы дома Романовых" зачОтная вещь. Просто не смогла удержаться, чтоб не зачитать. Думаю, надо бы сделать это уже традицией. Чтение. может быть, и на доходы повлияет?

Лемниската 10.04.2012 12:01

Цитата:

Сообщение от клякса3 (Сообщение ****6565)
+10000000000 за спектакль
потом книгу за пару вечеров запоем прочитает;)
Кстати, всем знакомым подросткам спектакль понравился гораздо больше, чем книга

И некоторым взрослым тоже! Мне вот книга вообще не понравилась. А вот спектакль.....

Лемниската 10.04.2012 12:05

Цитата:

Сообщение от Астравика (Сообщение ****7333)
я бы не советовала своей дочери читать эту книгу. Вообще никогда. Полагаю, что это лишнее...ну разве что, прочитать в оригинале, с учебными целями.. да и то, не стоит. На английском языке, хвала богам, написано много такого, что достойно прочтения в значительно большей степени. Эта "Пропасть" - портит вкус, дает отрицательный заряд и не приносит никакого эстетического удовольствия. В ней нет иронии, она патологически серьезна и помпезна. Удивительно, насколько прекрасен этот стих Бернса, подаривший название книжке.. как и сам весь Бернс, его поэзия.. насколько он восхитителен, свеж, ироничен и нежен...вот именно что "пропасть" между ними... Лично я посоветую лучше Бернса, оригинал и переводы. Своей дочери, разумеется.

Я думаю, что сейчас очень немного людей (а тем более подростков), у которых настолько тонкий вкус, чтоб его испортить прочтением этой книги. А вообще, хороший вкус чтением плохой книги не испортишь. Некоторые обязательные учебники наносят ему (вкусу) гораздо больший ущерб.

МайяТойвовна Глумова 10.04.2012 12:19

Цитата:

Сообщение от Тюфочка (Сообщение 79209628)
На мой вкус - когда сам собой не в ладах. Тогда и подсовывайте. Это очень индивидуально. ИМХО.

+100!
Мой старший читал в 14, он был в полном внутреннем раздрае, и книга пошла на ура.
Сама я "Над пропастью..." не люблю, хотя повести и Глассах люблю нежно.


Часовой пояс GMT +4, время: 21:15.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод на русский язык - idelena