Littleone 2009-2012

Littleone 2009-2012 (http://2009-2012.littleone.ru/index.php)
-   Подростки (http://2009-2012.littleone.ru/forumdisplay.php?f=95)
-   -   Над пропастью во ржи (http://2009-2012.littleone.ru/showthread.php?t=5239357)

Филифьонка 10.04.2012 15:52

Цитата:

Сообщение от Boreal (Сообщение ****2314)
Осиную фабрику читали? Она интереснее :019:

Вот "Осиная фабрика" у меня оставила чувство глубоко омерзения.
Мало что меня так раздражало. :(

Пиния 10.04.2012 15:53

ну да, в 8 меня беспокоила иная проблематика (читала по диагонали около 15 лет, не устояв перед любопытством выяснить: может, и вправду так здорово? нам учительница литературы активно навязывала).

А индивидуализм в нашей семье изначально был нормой, а не новостью...

Филифьонка 10.04.2012 15:53

Цитата:

Сообщение от МайяТойвовна Глумова (Сообщение 79222826)
+100!
Мой старший читал в 14, он был в полном внутреннем раздрае, и книга пошла на ура.
Сама я "Над пропастью..." не люблю, хотя повести и Глассах люблю нежно.

А почему тебе "Над пропастью" не нравится?

У меня есть мысль, что это текст не девочковый, а мальчиковый, но точнее сформулировать не могу.

***

Лимонов -- старый охальник, вечно чушь какую-то несет, даже смешно. :)

Филифьонка 10.04.2012 15:54

Цитата:

Сообщение от Пиния (Сообщение 79239068)
ну да, в 8 меня беспокоила иная проблематика (читала по диагонали около 15 лет, не устояв перед любопытством выяснить: может, и вправду так здорово? нам учительница литературы активно навязывала).

А индивидуализм в нашей семье изначально был нормой, а не новостью...

По мне так, в 15 лет уже поздно. Всё хорошо в свое время. Никто же не открывает для себя "Колобка" в 20 лет?
Дюма, к примеру, прекрасен, но лет до 12-13, потом категорически не стоит даже открывать.

Пиния 10.04.2012 15:58

учительнице литературы было по меньшей мере под сорок, да и одноклассникам нравилось :008:
я выше писала о том, что юности свойственно любить что-то типа рок-музыки, и, кто её не полюбил тогда, взрослым вряд ли полюбит (я люблю). Вот фантастика для меня — такой рок, а чайка — протокоэльо, то есть пафосное умничанье подростка перед детьми. Не люблю.

игрок 10.04.2012 15:58

Цитата:

Сообщение от Филифьонка (Сообщение 79239077)
...
Лимонов -- старый охальник, вечно чушь какую-то несет, даже смешно. :)

Не касаясь личности Лимонова. То, что он пишет - неправда? Селинджер в США популярен в той же степени, что и в России?

Филифьонка 10.04.2012 16:02

Цитата:

Сообщение от игрок (Сообщение 79239479)
Не касаясь личности Лимонова. То, что он пишет - неправда? Селинджер в США популярен в той же степени, что и в России?

Нет, я не писала, что неправда. Я употребила слово "чушь".
Про США ничего не знаю, я там не была, в вопрос не вникала.

Мы с Л. из разных углов смотрим на литературу: "Школа для дураков" и "Москва -- Петушки" входят в десятку моих любимых произведений, и мне в общем-то плевать, знают ли, любят ли эти тексты в мире и что по этому поводу думают слависты в Занзибаре.

varrax 10.04.2012 16:05

Цитата:

Сообщение от Staraya Loshad' (Сообщение 79229764)
Воннегута и Сэлинджера я бы рядом не ставила.

Между Воннегутом и Сэлинджером есть принципиальная связь: и того и другого на русский переводила Райт-Ковалева

suhov 10.04.2012 16:20

Цитата:

Сообщение от Филифьонка (Сообщение 79238699)
"Чайку" я прочитала лет в 8 и была потрясена. До сих пор считаю, что это отличное детское произведение. :)

+1 Разве что детское :065:

игрок 10.04.2012 16:20

Цитата:

Сообщение от Филифьонка (Сообщение 79239750)
Нет, я не писала, что неправда. Я употребила слово "чушь".
Про США ничего не знаю, я там не была, в вопрос не вникала.

Мы с Л. из разных углов смотрим на литературу: "Школа для дураков" и "Москва -- Петушки" входят в десятку моих любимых произведений, и мне в общем-то плевать, знают ли, любят ли эти тексты в мире и что по этому поводу думают слависты в Занзибаре.

Да. Но если мы начинаем обсуждать то или иное переводного произведения, то всегда интересно, сколько там переводчика, а сколько писателя. Я по английски не читаю и ориентируюсь на косвенные признаки.

Цитата:

Сообщение от varrax (Сообщение 79240034)
Между Воннегутом и Сэлинджером есть принципиальная связь: и того и другого на русский переводила Райт-Ковалева



Часовой пояс GMT +4, время: 01:10.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод на русский язык - idelena