Littleone 2009-2012

Littleone 2009-2012 (http://2009-2012.littleone.ru/index.php)
-   Клуб по интересам (http://2009-2012.littleone.ru/forumdisplay.php?f=130)
-   -   ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК! ДАВАЙТЕ УЧИТЬ ВМЕСТЕ! (http://2009-2012.littleone.ru/showthread.php?t=3031087)

GALASSIA 07.10.2011 13:53

Цитата:

Сообщение от JuliMa (Сообщение 68026181)
А я не знаю такого слова... что это? Не нашла в словаре

rugiada - poca

GALASSIA 07.10.2011 14:19

Цитата:

Сообщение от JuliMa (Сообщение 68027360)
И вот еще, что вспомнила:
мы учили, что piovere и nevicare спрягается с essere, но сами итальянцы часто говорят ha piovuto. Как правильно? И почему?

Preche sono i verbi atmosferici che formano il passato prossimo con entrambi gli ausiliari.

Ha piovuto tutta la notte.
Mi sono piovuti addosso un sacco di noie.

La stessa regola si usa anche per i verbi che possono essere transitivi (hanno un oggetto) o intransitivi (non hanno un oggetto).

Cominciare, incominciare, ricominciare, iniziare, finire, terminare, continuare, aumentare, diminuire, cambiare, migliorare, peggiorare, guarire, trascorrere, passare...

Если поняла, придумай мне примеры, когда с этими глаголами употребляются и AVERE и ESSERE.

Приведу пример с COMINCIARE
Il professore ha cominciato la lezione alle 9.00
La lezione e' cominciata alle 9.00

JuliMa 07.10.2011 14:38

Это активный / пассивный залог? Но ведь он ТОЛЬКО с переходными (transitivi) глаголами используется, да?

Il mio capo mi ha aumentato lo stipendio (Magari:)))
Il mio stipendio e' aumentato.

Ho trascorso le vacanze al mare.
Le vacanse sono trascorse al mare.

Правильно?

Таня, как это перевести? Mi sono piovuti addosso un sacco di noie. (и почему piovutI?) Плакал в душЕ от скуки?

GALASSIA 07.10.2011 15:31

Цитата:

Сообщение от JuliMa (Сообщение 68036321)
Таня, как это перевести? Mi sono piovuti addosso un sacco di noie. (и почему piovutI?) Плакал в душЕ от скуки?


Ну это образно. Типа, на меня навалилось столько скуки.:))

О! Ещё вычитала в интернете про "piovere" l'accademia della crusca consiglia di adottare "essere" per indicare un'azione momentanea o comunque breve o non specificata nella sua durata "ieri finalmente è piovuto", e invece di usare "avere" quando si indica un'azione prolungata: "ieri ha piovuto per quattro ore".

GALASSIA 07.10.2011 15:36

Цитата:

Сообщение от JuliMa (Сообщение 68036321)
Это активный / пассивный залог? Но ведь он ТОЛЬКО с переходными (transitivi) глаголами используется, да?

Il mio capo mi ha aumentato lo stipendio (Magari:)))
Il mio stipendio e' aumentato.

Ho trascorso le vacanze al mare.
Le vacanse sono trascorse al mare.

Правильно?

Правильно.
Это глаголы, котоые могут быть и переходными и непереходными. И поэтому могут быть использованы с обоими вспомогательными глаголами.

Laska 07.10.2011 19:08

Цитата:

Сообщение от JuliMa (Сообщение 68026181)
еще о погоде:
ci sono le nuvole или nuvoloso - облачно
geli - зАморозки, а вот как правильно будет ci sono i geli di notte?? (например) или как-то иначе?

Gela di notte.

susanina 07.11.2011 20:42

здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, про глаголы движения! Не совсем понимаю разницу между partire/andare и venire/arrivare.

Orsa Maggiore 08.11.2011 23:07

Цитата:

Сообщение от susanina (Сообщение 69859136)
здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, про глаголы движения! Не совсем понимаю разницу между partire/andare и venire/arrivare.

partire значит уходить, уезжать, andare - это ходить, идти, venire и arrivare это в общем по-моему синонимы, означают приходить. Есть, наверное, тонкости, когда употребляется одно, а не другое. Подробно можно в словаре посмотреть - http://lingvopro.abbyyonline.com/

GALASSIA 09.11.2011 02:08

Venire это больше "приходить", а arrivare "приезжать"

Ginger25 09.11.2011 10:23

Цитата:

Сообщение от susanina (Сообщение 69859136)
здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, про глаголы движения! Не совсем понимаю разницу между partire/andare и venire/arrivare.

venire - идти со мной, с тобой, с нами, с вами; идти от места, от лица, к говорящему;

andare - идти с ним, с ней, с Вами , с ними, т.е. в сочетании с 3 лицом ед. и мн. числа; идти к лицу, какому -то месту


Часовой пояс GMT +4, время: 03:56.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод на русский язык - idelena