![]() |
Цитата:
|
Девочки, а кто знает, где можно скачать хороший словарь в телефон?
|
Цитата:
Мне, из купленного в Питере, очень нравился учебник рыжака. Всё с нуля и очень доступным языком. Потому что, бывает, возьмёшь в руки учебник, откроешь, а там без 100 грамм не разберёшься :001:. Появляются комплексы, что и русским владеешь не очень...:)) Не помню автора, но была такая тётенька известная и учебник у неё один из старейших и, типа, один из лучших:010:. Так вот там мрак просто....:)) |
Цитата:
Я на Андроид нормального не нашла, все он-лайн....:( А на Симбайн, или как его там, скачивала, но не помню где...... или он уже был в телефоне, а я только итальянский добавила....:016: |
Цитата:
|
Помогите перевести п-та:
Quando vi troverete a dover fare una scelta e non saprete che fare lanciate in aria una moneta...Non perchè questa scelga la cosa giusta per voi,ma perchè nello stesso istante in cui la lanciate vi renderete conto di sperare x una delle due cose e a questo punto ecco a voi fatta la scelta! |
Спасибо за советы :)
А не этоту книгу Вы имели в виду? В смысле мудреная очень??? :))) Грейзбард Л. Основы итальянского языка |
Цитата:
Когда перед вами встанет выбор, а вы не будете знать что делать, подбросьте в воздух монету..... Не потому, что она сделает за вас верный выбор, а потому что в тот момент, когда вы её подбрасываете, вы отдаёте себе отчёт в том, что склоняетесь к одному из двух. И вот вам - выбор сделан! |
Цитата:
|
Цитата:
"Новый самоучитель" у нее вполне приличный, интересный. Другой ее учебник мне меньше понравился. Ужас ужасный - это учебник советских времен под редакцией Кнопа, что ли... Я в начале 90-х годов покупала, других просто не было. Сплошная идеология, теории много, примеров мало. да и еще издание такое, что куча опечаток, и еще сообразить надо, какое итальянское слово имелось в виду. :001:Не осилила его, вот и забросила итальянский тогда... Теперь заново взялась. Сейчас выбрать подходящий для себя учебник не проблема :) |
Вроде эта Ю. А. Добровольская - Практический курс итальянского языка
Но я не уверена на все 100. У меня сей шедевр в Питере остался. |
А почему ti penso tanto значит я думаю да? Почему там с ti тогда насинается???
|
И спасибо большое за перевод!!!
|
Цитата:
Еще песня есть: ti voglio bene, или в том же ключе: ti amo - тебя люблю |
То есть это значит "думаю о тебе" ??? А причем здесь taanto? Мне переводчик перевел как "думаю что да" А когда я сама пыталась перевести при помощи словаря вообще ничего не поняла..:008:
|
Цитата:
|
А в Лексику никто не ходит на курсы итальянского? У меня не так далеко на Коломяжском, добираться удобно. В центр проблематично будет выбираться. Там вроде есть группы итальянского с носителями. Может кто напишет отзыв, как там?
|
Цитата:
Ti penso-думаю о тебе Ti penso tanto-много думаю о тебе |
Цитата:
ti penso - ДУМАЮ о тебе в ударной форме: penso a te - думаю О ТЕБЕ и tanto значит мноооого :)) |
Цитата:
|
Цитата:
На неё и ищите словарь.:flower: |
|
|
Таня, спасибо! :flower::flower::flower:
а сицилийского нет? :)):)) |
Цитата:
Он-лайн, если только http://www.scicli.com/siciliano.php :)) |
Цитата:
чудовищный язык :001: |
Цитата:
|
а неаполитанского нет?:)
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +4, время: 01:13. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод на русский язык - idelena