Забытые детские книги.
Давайте соберем здесь воспоминания о книгах, которые читали в детстве и больше не встречали. А хотели бы. Возможно, это какие-то непереиздававшиеся книги, или редкие, или непопулярные.
Может вспомним много интересного. Начну. Я страдаю с детства по книге Зденека Слабого " Три банана...", потому что даже тогда она была не моя, а подружкина. Там рассказывается о мальчике, который на лифте поднялся в сказочный космос, познакомился с добрым Господином в черной шляпе и злой волшебницей Ноосферой, и для возвращения отправился на поиски трех бананов. Книга завораживала меня своей футуристичностью. Сейчас на алибе она лежит за 3 тысячи в единственном экземпляре. Это как-то круто для меня. |
хорошая книжка, у меня ребенок ее читает как раз), правда, на языке автора))
вот сайт небольшой, по годам интересно смотреть http://www.childhoodbooks.ru/index.htm ну и этот, разумеется) http://forum.exler.ru/index.php?showtopic=146937 "три банана" просто скачать можно :008: http://webreading.ru/child_/child_ta...y-planete.html а , еще мульт есть :support: |
Вложений: 1
Никто из моих друзей не читал, и более того не слышал о книге "Мы все из Бюллербю" и "Мадике и Пимс из Юнибаккена" Астрид Линдгрен, автор любим и читаем, но именно эти произведения незаслуженно непопулярны.... Я их просто обожаю... жду когда мелочь подрастет, чтобы с оооогромным удовольствие перечетать.
Вот такая обложка. Книжка, кстати, тоже была не моя, а подружкина.. |
А я вспомню "Добывайки" Мэри Нортон
В старом английском доме под полом живет маленькая семейка: маленький папа, маленькая мама и двое малюсеньких детишек - дочка и сынок. Маленькие, потому что они - добывайки, крохотный народец, живущий под полом и между стенами, добывающий себе каждый день пропитание и разные нужные вещи у громадин, то есть людей. Именно такая у меня сохранилась. Переиздавалась несколько раз, в сети есть, но в книжных я ее не встречала http://www.pereskazhi.com/gallery/al.../normal_82.jpg |
Цитата:
|
Линдгрен издается сейчас довольно много, даже те произведения, которые никогда не переводились в советское время, а жаль... Потому что перевод сейчас приходится выискивать хрестоматийный - тот, из детства, от великолепных переводчиков!
В том числе сейчас не вопрос купить "Мы все из Бюллербю" и "Мадике и Пимс из Юнибаккена". У "АСТ" отличный перевод: http://s60.radikal.ru/i168/1001/c9/b451d96fade5.jpg http://s59.radikal.ru/i164/1001/95/bd74f6d2e10e.jpg http://s50.radikal.ru/i128/1001/37/10ea96a55e89.jpg А вот Скобелеа Э. "Необыкновенные приключения Арбузика и Бебешки" - брала читать в библиотеке в Белоруссии, где отдыхали еще в советском детстве у подружки, а она на отъезд подарила именно эту, тогда полюбившуюся книжку! И сейчас стоит и радует на полочке, но переизданий не встречала! http://s46.radikal.ru/i112/1001/5c/25a1b45a7a1a.jpg |
Вложений: 1
Й. А. Новотны все книжки про крота. Ещё мультик замечательный был.
|
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
http://www.libex.ru/dimg/18296.jpg |
Вложений: 1
А кто помнит замечательного детского поэта Овсея Овсеевича Дриза?У меня такая(почти)была в детстве, а потом пропала.Сейчас купила другую через интернет для своего сына.
Кто тут плачет в уголке, Копит слезы в кулачке? Для чего они ему, Неизвестно никому: Ни березе, Ни осине, Ни лозе, Ни хворостине. Никому, никому, Разве только одному, Кто тут плачет в уголке, Копит слезы в кулачке. |
Часовой пояс GMT +4, время: 09:17. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод на русский язык - idelena