Littleone 2009-2012

Littleone 2009-2012 (http://2009-2012.littleone.ru/index.php)
-   Обо всем остальном (http://2009-2012.littleone.ru/forumdisplay.php?f=16)
-   -   Почему полицейских называют фараонами? (http://2009-2012.littleone.ru/showthread.php?t=1497174)

ШоKоладка 19.06.2009 22:39

Почему полицейских называют фараонами?
 
Часто в фильмах слышала, что говорят вместо слова полицейские - фараоны. Ясно, что существует много "неофициальных названий" - копы, легавые, мусора:008: Но это мне более менее понятно, а вот почему фараоны - ни панятна ни разу :024:

absent 19.06.2009 22:58

Цитата:

Сообщение от ШоKоладка (Сообщение 27610413)
Часто в фильмах слышала, что говорят вместо слова полицейские - фараоны. Ясно, что существует много "неофициальных названий" - копы, легавые, мусора:008: Но это мне более менее понятно, а вот почему фараоны - ни панятна ни разу :024:

Возможно, из-за общего сходства облика английских полицейских с фараонами. Высокий головной убор, дубинка в руке, статичное положение. Кстати, легавые и мусора называются так по несколько иным причинам, чем принято думать.

ШоKоладка 19.06.2009 23:09

А расскажите, по каким причинам, интересно правильно я думаю, или нет? Кстати про то, почему "копы" - тоже много версий

Rolph 19.06.2009 23:10

У меня есть основания полагать, что "фараон" - работа переводчиков. В англоязычных странах оно - "coppers"

Жулио 19.06.2009 23:17

Мусор, кажись от "мосер", что это значит на идиш - не упомню.

absent 19.06.2009 23:26

Цитата:

Сообщение от ШоKоладка (Сообщение 27611481)
А расскажите, по каким причинам, интересно правильно я думаю, или нет? Кстати про то, почему "копы" - тоже много версий

Сотрудники питерской милиции после революции (может чуть позже) носили на лацканах значок с изображением охотничей собаки. Отсюда - легавые. Московский уголовный розыск раньше назывался Московский уголовный сыск (МУС). Отсюда - мусора.

Гротеска 19.06.2009 23:40

Цитата:

Сообщение от Жулио (Сообщение 27611835)
Мусор, кажись от "мосер", что это значит на идиш - не упомню.

предатель.
Вообще, сейчас потыркалась по инету, столько любопытного пишут. К примеру фараонами называли городовых в России 19 века, из-за неподвижности несения караула, также нашла замечательную версию на форуме милиционеров, что слово "милиция" произошло от "милые лица":)), а слово мент, появилось потому, что не всякий русский человек выговорит слово из 5 слогов "милиционер", поэтому появился "мент", ой, очень любопытно, есть и много исторических фактов: http://www.police-russia.ru/archive/...p/t-21612.html

absent 19.06.2009 23:44

Цитата:

Сообщение от Rolph (Сообщение 27611527)
У меня есть основания полагать, что "фараон" - работа переводчиков. В англоязычных странах оно - "coppers"

У нас принято считать, что английские полицейские зовутся "бобби". Но думаю, что сами англичане их так редко называют.

Lilith 20.06.2009 00:14

Вот тут можно почитать про бобби и некоторые другие названия (да, я знаю, что википедия не самый авторитетный источник) :)
Про фараонов задумалась - вроде, правда, это только в русских переводах :)

emirspb 20.06.2009 03:02

полагаю что в настоящее время мусора более точно обозначает сущность людей в сером


Часовой пояс GMT +4, время: 01:06.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод на русский язык - idelena