Littleone 2009-2012

Littleone 2009-2012 (http://2009-2012.littleone.ru/index.php)
-   Обо всем остальном (http://2009-2012.littleone.ru/forumdisplay.php?f=16)
-   -   Помогите с переводом неправильного глагола (http://2009-2012.littleone.ru/showthread.php?t=5148617)

дура.зато красивая 15.03.2012 00:31

Помогите с переводом неправильного глагола
 
Как переводится глагол cost-cost-cost(английский)

Кошка-Матрёшка 15.03.2012 00:34

стоить?

Veryseksi 15.03.2012 00:36

Хау мач даз ит кост? :)) (из древнего русско-английского разговорника :)))

пачули 15.03.2012 00:37

стоить.

Graffy 15.03.2012 00:52

Цитата:

Сообщение от дура.зато красивая (Сообщение 77520972)
Как переводится глагол cost-cost-cost(английский)

А зачем вы его три раза написали?:))

Veryseksi 15.03.2012 00:54

Цитата:

Сообщение от Graffy (Сообщение 77522672)
А зачем вы его три раза написали?:))

а это вероятно три формы

Graffy 15.03.2012 00:57

Цитата:

Сообщение от Veryseksi (Сообщение 77522844)
а это вероятно три формы

Знаю:), но переводить нужно все три формы? Стоить, стоил, и....стоил.:004:

Ну это слово можно переводить еще и в зависимости от контекста по другому.

RunDMC 15.03.2012 02:05

Цитата:

Сообщение от дура.зато красивая (Сообщение 77520972)
Как переводится глагол cost-cost-cost(английский)

Стоить - стоило - стоящий

Veryseksi 15.03.2012 02:07

Цитата:

Сообщение от RunDMC (Сообщение 77527307)
Стоить - стояло - стоящий

стояло? :0007: у кого? :))

RunDMC 15.03.2012 02:09

Цитата:

Сообщение от Veryseksi (Сообщение 77527378)
стояло? :0007: у кого? :))

Вам видней, Veryseksi.


Часовой пояс GMT +4, время: 12:17.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод на русский язык - idelena