Если не понимаешь на родах ни слова
Планирую рожать не в России. Вроде опыт есть, но от этого еще страшнее: знаю как важно правильно вести себя во время родов, СЛУШАТЬ, что тебе говорят!! Муж для успокоения предлагает взять с собой русскую акушерку, чтобы был свой человек опытный. Вот все думаю: нужно или нет? Или рожу под присмотром, ничего не понимая, только по жестам и звукам!
|
Честно говоря, по моим наблюдениям, в родах и на родном языке далеко не все понимают слова :))
Мне кажется, что можно понять и не зная языка, тем более, не первый раз |
Да по сути понимать то нужно всего несколько слов - тужься, дыши и тому подобное. Со мной в родах особо никто и не разговаривал. Вы вообще языка не знаете? Даже элементарного не поймете? Если так, то наверное будет тяжело в первую очередь морально.
|
В первых родах тоже волновалась, но всё поняла мимикой,жестами без проблем. Когда желательно было что-то сделать, например, глубокий вдох, мне показывали как, a когда не надо, также жестами, да и слово, например стоп, на многих языках одинаково звучит. Для меня, такое показательное разъяснение жестами даже лучше доходит,чем бы просто словесно вслушиваться ,даже , если на русском языке.
|
Спасибо, девочки!
А мне говорили такие слова, которые точно не поняла бы на другом языке: тужся не лицом, какай, не сядь ребенку на головку... Во общем , думаю как лучше быть... |
а где вы рожать будите?
|
Цитата:
|
Все-таки должен быть кто-то рядом, кто знает язык. А если какая-то конфликтная ситуация, критический момент? Вам будут говорить важные вещи, а вы не поймете. Окажется, например, что нужно доплатить дополнительно 20 тыс евро за какую-нить маленькую ненужную услугу, вы вовремя не просечете момент и останетесь в дураках))))Найдите все ж переводчика...
|
Возьмите кого-нибудь кто будет переводить, лучше наверно русскоговорящую акушерку взять. Для своего спокойствия.
|
Я рржала старшую за границей и не понимала ни слова... Хотя прекрасно говорю и на англий ском и на языке страны - довольно долго жила там да и вообще за пределами нашей родины. Помог только муж, который переводил. А я все время спрашивала - что сказали?:009: Кстати языковой кретинизм у меня сохранялся еще до выписки из РД. Хорошо муж был рядом безотлучно:) Так что мой Вам совет - возьмите с собой кого-то кто сможет перевести на русский, роды - не то состояние когда активизируется умственная деятельность. Да и потом от наплыва эмоций тоже сложно понимаешься даже английский. :009:
|
Часовой пояс GMT +4, время: 13:06. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод на русский язык - idelena