Из своих надлюдений, далеко не все "наполовину освоившие новый язык" переходят на смесь языков и не так уж редко можно услышать смесь у людей кто дочтаточно свободно говорит на норвежском. Почти тоже самое как описанный пример с турецким.
От себя добавлю, что переодически вставляю норвежские слова в русский, потому что просто забываю "как это по-русски". Стараюсь это делать как можно реже, но....
|