Цитата:
Сообщение от Real Mallena
Юль, всё так, только после щ не надо й.
Дина, а у вас в прописях такой разбор транскрипцией называется? Я от нашего варианта "звуко-буквенный анализ слова" до сих пор в лёгком шоке  Не понимаю, почему детей сразу не учат назвать это фонетическим разбором, ведь понятие "фонетика" им даётся 
|
Леночка, у нас тоже постоянно от Толика я слышала понятие "звуко-буквенный анализ". Но при этом он не в квадратных скобочкакх писал буквенные обозначения звуков (то бишь транскрипцию), а синенькие и зелененькие кружочки под каждой буквой слова рисовал

. А транскрипцию в этот раз нам впервые сказали написать, и я думаю потому, что мы болели и нам это на самостоятельную работу дали. А вообще, Толян говорит, что обычно они транскрипции слов в классе разбирают и учительница на доске все это пишет.