Цитата:
Сообщение от она и я
Да уж... Круто... Особенно ...Петал Блоссом Рейнбоу.... я валяюсь... пооригинальничали...
Например в знаменитом романе "Унесённые ветром" имя Скарлетт.. тоже выдуманное.. такого имени отродясь не было...А имя после выхода романа в свет стали давать девочкам, хоть и нечасто...  Есть сейчас даже Скарлетт Йоханссон...
(Скарлетт с ангельского переводится как Алый или Ярко-красный).. а мне когда я читала роман казалось, что нормальное имя.. Ну Скарлетт, ну и что?..  А потом мне многие американцы говорили, что имя это оо-о-очень редкое и необычное, что Митчелл его просто придумала...
|
я не знала. Точнее, как переводится знала, а что это имя выдуманное нет.

Спасибо, просветили.

ЗЫ. С Ангельского?

Или Английского?