Цитата:
Сообщение от Шитик
Название несколько неправильно переводится на русский, как большой знаток испанского говорю. "Dos que quieren" - это не "Два желания", а "Двое, которые любят".
|
Ну, может тогда трактовка и вправду близка больше к "любви", чем к "желанию", просто сама музыка и голос с хрипотцой такие резковатые и чувственные, а движения были мягкие...