Цитата:
Сообщение от Signora Pomidora
Друзья мои, вот мне интересно, есть ли у меня сторонники
|
Есть
Цитата:
Сообщение от Signora Pomidora
Хотя, как мне кажется, перевести стих - это то же самое, что передать на словах аромат.
Передача содержания стихотоворения - не вопрос. Передать смысл, понятно, можно, но все же стих - это не инструкция к пылесосу. Тут важно не о чем, а как.
|
Соглашусь. Есть гениальные переводчики, есть гениальные переложения подстрочника в стихотворения, но это уже, ИМХО, просто обработанная идея, что ли... Как в титрах пишут - " в основе сценария идея мистера питкина "
Хороший пример у Светлана Алексия. Смысл ясен во всех стихотворных переводах, но как по - разному можно передать смысл...