это еще ладно. мы тут мотались в автобусе к зубному и чтобы время занять учили песню по английскому на завтра. я ему на русском, он мне на английском. когда я прочитала первые 2 строчки "ты был в моих мечтах, о да, ты был, ты был в моих мечтах прошлой ночью", пассажиры всех возрастов выпали в осадок и стали активно коситься в нашу строну, когда Игорь выдал перевод: you were in my dreams, oh yes, you were, you were in my dreams last night, в нашу строну стали активно коситься иностранцы (ехали в 22м по Невскому). мне было по фиг, я ловила кайф )))
|