|
|
28.10.2011, 23:39
|
#1
|
Мега-элита
Регистрация: 13.10.2007
Сообщений: 4 228
|
Есть ли секреты зубрежки текстов на малознакомом иностран. яз.?
Существует проблема: необходимо зубрить (учить дословно) тексты на языке, которого ребенок фактически не знает. Но это единственный пока, как я поняла метод "обучения" иностран. языку в школе (у данного педагога). Может быть, есть какие-нибудь секреты, как это делать за минимальное количество времени?
Чтобы выучить заданный текст, пока требуется 3-5 часов, что, естественно нереально осуществлять.
Занятия с репетитором, в данном случае, подозреваю, будут абсолютно бесполезными, т.к. требуется обычная зубрежка слов и текстов, а не знание грамматики или разговорного языка.
ВСЕМ СПАСИБО ЗА СОВЕТЫ!
Пытались искать мелодику текста. Если у вас английский, то это не сложно - язык довольно мелодичный. Но, я все-таки, за перевод. Перевести, в крайнем случае, можно в онлайн переводчиках (ship's cat, пост 10)
Может быть попробовать тогда разделить текст на какие-то смысловые части и заучивать его частями. Во многих тестах все-таки какая-никакая логика присутствует. И стараться, конечно, не за один день (ship's cat, пост 21)
. Делить текст на короткие кусочки. Каждое предложение - с новой строчки. 5 предложений - отдельный кусочек, больше не надо.
2. Придумывать русские аналоги иностранных слов или словосочетаний, сходных по звучанию, и их запоминать - делать себе такие логические подсказки. Так, сходу, не могу пример привести, но я в школе так заучивала немецкие тексты.
3. Попробовать заложить в предложения какой-то ритм, чтобы получались как бы белые стихи. С ритмом учить легче (Nataijal , пост 58)
Нужно подобрать русские слова, звучащие близко к тем, что вам надо запомнить. Например - "вернисаж" - как "верни, Саш", вот первое, что в голову пришло. И не надо ничего менять. Англ. слово "cap" (шапка) - аналог"Кап-кап...чтоб на голову не капало". Так понятнее? творческий подход еще никто не отменял. Это особенности нашего запоминания, это психология, если хотите. Мнемотехники. (Nataijal , пост 64)
Переводили каждое предложение по словам, но слова отдельно не заучивали, запоминали примерный смысл предложения. Учила так: сначала одно предложение, потом первое повторяешь, и за ним - второе, потом два повторяешь и учишь третье. Прошло 20 лет, а те тексты помню наизусть, со временем все слова стали понятными. Я хорошо запоминала ритм, как белый стих, шагая по комнате. На каждое слова - шаг. (Гав , пост 67)
можно не вышагивать, а выстукивать или еще что-то придумать (passer-by , пост 70)
Нас так учили на ин.язе. Зубрили наизусть каждый день. Объем доходил до 1 печатной страницы. Уровегь знания язык мало облегчает задачу, если учить нужно слово в слово. Сначала текст нужно отчитать до такой степени, чтобы произношению и интонации позавидовал диктор. На это требуется от 5 прочтений и больше в зависимости от фонематического слуха. Читать нужно естественно вслух. К моменту, когда текст читается без единой ошибки, в том числе инотонационной, он наполовину выучен. Дальше читаешь отрывая глаза от текста. Такой способ обучения навсегда закладывает в голову грамматические конструкции и употребление предлогов.
Есть более простой, но аналогичный способ. Он рассчитан скорее на детей. Там нужно читать текст до такой степени, пока не уложишься в очень жесткие временные рамки.
(ushanya, пост 75)
Прямо шагать, под ритм шагов заучивая текст.
как вариант - петь Оперные певцы запоминают таким образом кучу текстов, при этом они могут не владеть ни итальянским, ни каким-нибудь латинским или немецким языками (Елена_97 , пост 93)
Если текст в 100-200 знаков (на любом соврем. евр. языке) не запоминается после 3-5 почтений...
(а вообще-то должен запоминаться)
...то прочесть ещё 3-5 раз через паузу в 10-15 минут.
И так до результата. Помогает музыка - добавьте, помогает ритм - добавьте. Пусть ребенок САМОСТОЯТЕЛЬНО найдёт способ. Кто-то чертит палочки на листочке параллельно ритму текста, кто-то рисует картинки, кто-то опирается на фонетику и т.д. (Сяо , пост 105)
Мы сначала переводили и на русском заучивали, но не так, как бы стали по-русски говорить, а почти дословный перевод. Это очень помогает, кроме того, хотя бы толк есть - что-то в голове остается (Ольга Вик, пост 107)
я всегда писала себе перевод текста на русском, в трудных местах -- подсказки (отдельное слово или оборот) на иностранном. Когда по такому подстрочнику раз-другой воспроизводишь, текст практически выучен. (grey_hound , пост 112)
Последний раз редактировалось савва; 05.11.2011 в 20:29.
|
|
Цитировать ·
|
28.10.2011, 23:59
|
#2
|
Наш человек
Регистрация: 20.05.2009
Адрес: Центр
Сообщений: 8 753
|
Но перевод сделан? Ребенок понимает, что означает каждое слово? Если нет, то перевести надо бы- абракадабру учить сложнее. Ну а потом- ничего нового Вам не открою- опираться на тип памяти, который у ребенка лучше развит. Учить, глядя в текст; начитать и записать текст, а потом слушать; переписать текст.
|
|
Цитировать ·
|
29.10.2011, 00:24
|
#3
|
Хранитель
Регистрация: 24.02.2009
Адрес: Центр
Сообщений: 11 478
|
Цитата:
Сообщение от савва
Существует проблема: необходимо зубрить (учить дословно) тексты на языке, которого ребенок фактически не знает. Но это единственный пока, как я поняла метод "обучения" иностран. языку в школе (у данного педагога). Может быть, есть какие-нибудь секреты, как это делать за минимальное количество времени?
Чтобы выучить заданный текст, пока требуется 3-5 часов, что, естественно нереально осуществлять.
Занятия с репетитором, в данном случае, подозреваю, будут абсолютно бесполезными, т.к. требуется обычная зубрежка слов и текстов, а не знание грамматики или разговорного языка.
|
А какова ваша цель? (я не про цель учителя). Это метод дрессировки попугаев. Если считаете зубрежку полезной для развития памяти, то лучше зубрить телефонный справочник. Иностранный язык так выучить невозможно.
Какой у вас класс, какой год обучения?
|
|
Цитировать ·
|
29.10.2011, 00:31
|
#4
|
Мега-элита
Регистрация: 13.10.2007
Сообщений: 4 228
|
Цитата:
Сообщение от About
Но перевод сделан? Ребенок понимает, что означает каждое слово? Если нет, то перевести надо бы- абракадабру учить сложнее. Ну а потом- ничего нового Вам не открою- опираться на тип памяти, который у ребенка лучше развит. Учить, глядя в текст; начитать и записать текст, а потом слушать; переписать текст.
|
А как же она его сразу дословно переведет? На один перевод со словарями надо потратить не меньше часа. И в тексте большинство слов - незнакомых, лично мне, чтобы их выучить, не одну неделю надо потратить, если не пользоваться специальными ассоциативными приемчиками, но у меня ОЧЕНЬ плохая память, особенно на иностран. слова, за более, чем 20 лет изучения иностран. яз., я пока запомнила правописание всего несколько десятков слов; поэтому сама не могу подсказать, как это делать.
Сама, учась в школе, переводила (что получалось, т.к. словаря не было тогда), что могла, упрощала текст на русском, так чтобы при переводе я знала эти слова на иностран. яз. и делала уже обратный, адаптированный перевод.
Получалось превращение, что-то типа: из "Огромный попугай, привезенный из одной из южных стран, обожал молодой картофель, выращенный ранней осенью" в "Это большая птица. Она с юга. Птица любит картофель. Картофель вырос осенью" . И далее, перевод 2-го варианта на иностран. яз.
Но у дочери требуются дословные пересказы текстов, без изменения слов, мой "детский метод" не годится .
|
|
Цитировать ·
|
29.10.2011, 00:33
|
#5
|
Мега-элита
Регистрация: 13.10.2007
Сообщений: 4 228
|
Цитата:
Сообщение от Белая галка
А какова ваша цель? (я не про цель учителя). Это метод дрессировки попугаев. Если считаете зубрежку полезной для развития памяти, то лучше зубрить телефонный справочник. Иностранный язык так выучить невозможно.
Какой у вас класс, какой год обучения?
|
У дочери выпускной класс, этим все сказано. Лично мне (как и дочери) и в голову бы не пришло "считать зубрежку полезной для развития памяти" и использовать для этой цели иностран. яз.
|
|
Цитировать ·
|
29.10.2011, 01:05
|
#6
|
Хранитель
Регистрация: 24.02.2009
Адрес: Центр
Сообщений: 11 478
|
Цитата:
Сообщение от савва
У дочери выпускной класс, этим все сказано. Лично мне (как и дочери) и в голову бы не пришло "считать зубрежку полезной для развития памяти" и использовать для этой цели иностран. яз.
|
Вы сменили язык совсем недавно? Не может же быть, чтобы в 11 классе ребенок не понимал хотя бы общий смысл текста на языке, который он изучал 6 лет, даже на самом слабом уровне.
И, извините, не верю, что слабому ученику без бессмысленной зубрежки не поставят итоговую тройку. Переводили же ребенка как-то из класса в класс.
|
|
Цитировать ·
|
29.10.2011, 01:29
|
#7
|
Мега-элита
Регистрация: 13.10.2007
Сообщений: 4 228
|
Цитата:
Сообщение от Белая галка
Вы сменили язык совсем недавно? Не может же быть, чтобы в 11 классе ребенок не понимал хотя бы общий смысл текста на языке, который он изучал 6 лет, даже на самом слабом уровне.
И, извините, не верю, что слабому ученику без бессмысленной зубрежки не поставят итоговую тройку. Переводили же ребенка как-то из класса в класс.
|
Не 11-ый, а 9-ый, до 11-го при таком раскладе дел можно и не добраться .
"И, извините, не верю, что слабому ученику без бессмысленной зубрежки не поставят итоговую тройку" - без комментариев ( Вам (Вашему ребенку) в жизни просто повезло).
Общий смысл понимается, но не более того, а требуется (повторюсь) дословный пересказ, раньше (в др. школе) этого не требовалось, достаточно было проставлять галочки и пропущенные слова в предложениях и получать за это "4,5".
Изначально дочь училась в языковой школе (но с др. иностран. яз.), там учили разные коротенькие понятные стишки, рассказики, на заучивание которых тратилось минут 10-15.
|
|
Цитировать ·
|
29.10.2011, 01:31
|
#8
|
Элита
Регистрация: 27.08.2010
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 2 477
|
Цитата:
Сообщение от савва
У дочери выпускной класс, этим все сказано. Лично мне (как и дочери) и в голову бы не пришло "считать зубрежку полезной для развития памяти" и использовать для этой цели иностран. яз.
|
А дочка будет ЕГЭ по нему сдавать?
Насчет репетитора вопрос неоднозначный конечно, но у меня на данном этапе есть живой пример. Мальчик в классе сына сейчас занимается с очень хорошим учителем. У ребенка был полный провал в языке (школа языковая 7 класс). На данном этапе (за четверть) педагог сумела его подтянуть до "4" по языку. Но там педагог очень и очень грамотная и (с моей точки зрения) талантливая.
Что касается моих детей, то в начальной школе, когда попадались какие-то труднозаучиваемые стихи, пытались учить напевая (и балуясь ). Шло на ура!
|
|
Цитировать ·
|
29.10.2011, 01:34
|
#9
|
Мега-элита
Регистрация: 13.10.2007
Сообщений: 4 228
|
Цитата:
Сообщение от ship's cat
А дочка будет ЕГЭ по нему сдавать?
Насчет репетитора вопрос неоднозначный конечно, но у меня на данном этапе есть живой пример. Мальчик в классе сына сейчас занимается с очень хорошим учителем. У ребенка был полный провал в языке (школа языковая 7 класс). На данном этапе (за четверть) педагог сумела его подтянуть до "4" по языку. Но там педагог очень и очень грамотная и (с моей точки зрения) талантливая.
Что касается моих детей, то в начальной школе, когда попадались какие-то труднозаучиваемые стихи, пытались учить напевая (и балуясь ). Шло на ура!
|
Боже упаси , если, конечно, не введут этот экзамен, обязательным для всех, как сейчас русский и математика.
Только про стихи написала . Нет, тут далеко не стихи. Репетитор полезен, если есть пробелы в знаниях грамматики, сложности с разговорным языком. А как он поможет зубрить тексты?
|
|
Цитировать ·
|
29.10.2011, 01:41
|
#10
|
Элита
Регистрация: 27.08.2010
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 2 477
|
Цитата:
Сообщение от савва
Только про стихи написала . Нет, тут далеко не стихи. Репетитор полезен, если есть пробелы в знаниях грамматики, сложности с разговорным языком. А как он поможет зубрить тексты?
|
Репетитор конечно в зубрежке не сильно поможет, но может помочь в том, как правильно эти тексты зазубривать. У нас в одной из групп тоже требуется полное зазубривание текста. Я рада, что мои дети не у такого учителя. Так языку не научишься (мое мнение). У нас пересказ. Но раньше (сменилось уже 5 учителей) тоже зубрили. Пытались искать мелодику текста. Если у вас английский, то это не сложно - язык довольно мелодичный. Но, я все-таки, за перевод. Перевести, в крайнем случае, можно в онлайн переводчиках.
А, вообще, сочувствую!
|
|
Цитировать ·
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|