Гарри Поттер - в каком переводе читали? - Littleone 2009-2012
   

Вернуться   Littleone 2009-2012 > Все о детях > Младшие школьники

Добавить сообщение

 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 20.07.2011, 09:26   #1
РыжЫй UP
Мега-элита
 
Аватар для РыжЫй UP
 
Регистрация: 13.12.2008
Сообщений: 4 081
Гарри Поттер - в каком переводе читали?



Вижу два перевода электронных книг М.Спивак и Росмэн

кто-нить сравнивал какой лучше для детей?
__________________
хочу в лондон у окна

2012

29 апреля - 9 мая Мадейра
29 июня - 9 июля Норвегия
17 - 24 августа Франция
01 - 11 ноябрь Исландия
21 декабря - 7 января Индонезия
РыжЫй UP is offline   Цитировать ·
Старый 20.07.2011, 09:38   #2
Tata_Royz
Активный участник
 
Аватар для Tata_Royz
 
Регистрация: 02.12.2010
Адрес: Юж.Урал
Сообщений: 497


Мы читали Росмэн. Никаких претензий нет : грамотно, литературно, логично. Очень понравилось (даже нам с мужем).
Tata_Royz is offline   Цитировать ·
Старый 20.07.2011, 09:39   #3
Lilianochka
Активный участник
 
Аватар для Lilianochka
 
Регистрация: 16.12.2009
Адрес: Ленинградская область
Сообщений: 488


Моя красавица читала и с переводом и без оного (тк английский очень хорошо знает), говорит, что Спивак лучше.
__________________

Меня зовут Лилиана.
Lilianochka is offline   Цитировать ·
Старый 20.07.2011, 10:17   #4
Yulen'ka
Наш человек
 
Аватар для Yulen'ka
 
Регистрация: 21.06.2005
Адрес: Приморский р-н, Богатырский/Камышовая
Сообщений: 6 060


Я за Росмен! Когда увидела имя Снегга (любимый персонаж у меня) в переводе Спивак мне стало дурно - Злей! Хотя в оригинале он вообще Снейп.....
Дочь начала сейчас читать Росмен, во всяком случае с этим переводом кино можно адекватно смотреть!

Выучит язык, будет сама решать, как читать!

Спивак ближе по смыслу, более правильна что ли, но если бы там не переводились имена и названия....
Yulen'ka is offline   Цитировать ·
Старый 20.07.2011, 19:42   #5
NiiLit
Мега-элита
 
Аватар для NiiLit
 
Регистрация: 03.07.2004
Адрес: пр.Энергетиков/Блюхера
Сообщений: 4 786


Росменовский
NiiLit is offline   Цитировать ·
Старый 20.07.2011, 20:36   #6
РыжЫй UP
Мега-элита
 
Аватар для РыжЫй UP
 
Регистрация: 13.12.2008
Сообщений: 4 081


всем спасибо скачали Росмен, посмотрим что дети скажут
__________________
хочу в лондон у окна

2012

29 апреля - 9 мая Мадейра
29 июня - 9 июля Норвегия
17 - 24 августа Франция
01 - 11 ноябрь Исландия
21 декабря - 7 января Индонезия
РыжЫй UP is offline   Цитировать ·
Старый 25.07.2011, 13:47   #7
sirop
Ветеран
 
Регистрация: 25.05.2010
Сообщений: 832


допустим, что есть выбор)), какой возраст посоветуете для начала ознакомления с Поттером?
sirop is offline   Цитировать ·
Старый 25.07.2011, 13:55
ответ для sirop , на сообщение « допустим, что есть выбор)), какой... »
  #8
Yulen'ka
Наш человек
 
Аватар для Yulen'ka
 
Регистрация: 21.06.2005
Адрес: Приморский р-н, Богатырский/Камышовая
Сообщений: 6 060


Цитата:
Сообщение от sirop Посмотреть сообщение
допустим, что есть выбор)), какой возраст посоветуете для начала ознакомления с Поттером?
Тут зависит от того смотрел уже ребенок кино или нет?!
Кино переведено как книжки - Росмен.
Более старшие, кто знает английский - предпочитают Спивак, т.к. ближе к оригиналу (или читают оригинал)...
Меня устраивает Росмен, в Спиваковском не нравится перевод имен и названий, хотя он более правильно переведен.
Но смысл один! Моя (8,5 лет) читает сейчас Росмен, кино уже видела (три части первые).
Попробуйте в он-лайн на Флибусте почитать оба перевода, потом какой ближе, тот и скачаете (или купите)...
Yulen'ka is offline   Цитировать ·
Старый 25.07.2011, 13:59   #9
sirop
Ветеран
 
Регистрация: 25.05.2010
Сообщений: 832


спасибо..кино еще не смотрели..боюсь,очень ей понравится и будет типа подражать..)) впечатлительная сильно..лет до 10 бы дотянуть..сейчас 8 исполняется,2-ой класс
sirop is offline   Цитировать ·
Старый 25.07.2011, 14:25   #10
DarkLedi
Гость
 
Аватар для DarkLedi
 
Регистрация: 24.03.2011
Сообщений: 10


Я сама читала в переводе армии поттера (народный перевод, найденный на просторах инета). Росмэн после них вообще тяжело воспринимается. Ладно, имена, есть и ошибки перевода.
У Спивак сам перевод неплохой, но имена...
DarkLedi is offline   Цитировать ·

Добавить сообщение


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов.
© 2000—2012 Littleone®.
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод на русский язык - idelena