| |
|
03.02.2010, 12:34
|
#1
|
|
Наш человек
Регистрация: 07.04.2008
Сообщений: 5 636
|
Помогите перевести с испанского
El único problema es quee los chicos que "copan" es muy bajo...
Общий смыл фразы понятен, точный смысл ускользает. Заранее пардон, если одно из слов не словарное
__________________
Когда мы приходим, мы смотрим на Небо...
|
|
Цитировать ·
|
03.02.2010, 12:51
|
#2
|
|
Элита
Регистрация: 24.08.2005
Сообщений: 2 019
|
может copan тут в значении курят от сорта табака или сигар ? чё то не понимать без контекста )))
|
|
Цитировать ·
|
03.02.2010, 12:54
|
#3
|
|
Старожил
Регистрация: 04.06.2006
Сообщений: 1 469
|
насколько понимаю, "единственная проблема в том, что окружающие мужчины очень низки"
но я не учила испанский, могу ошибаться.
|
|
Цитировать ·
|
03.02.2010, 13:04
|
#4
|
|
Элита
Регистрация: 24.08.2005
Сообщений: 2 019
|
Цитата:
Сообщение от Ненагляда
насколько понимаю, "единственная проблема в том, что окружающие мужчины очень низки"
но я не учила испанский, могу ошибаться.
|
да похоже что так и например что нибудь в начале пропушено "es que EL NIVEL DE los chicos...." )))
|
|
Цитировать ·
|
03.02.2010, 13:18
|
#5
|
|
Наш человек
Регистрация: 07.04.2008
Сообщений: 5 636
|
Нет, тут проще всё. Это история про то, как один парень обратил внимание вскользь на других парней, которые какие-то не такие.
Может быть, действительно они курят? С точки зрения этого испанца курящие - это 99% фу.
Какие варианты перевода "copan"? Я в сленге ни бум-бум
__________________
Когда мы приходим, мы смотрим на Небо...
|
|
Цитировать ·
|
03.02.2010, 13:25
|
#6
|
|
Элита
Регистрация: 24.08.2005
Сообщений: 2 019
|
Цитата:
Сообщение от Сяо
Нет, тут проще всё. Это история про то, как один парень обратил внимание вскользь на других парней, которые какие-то не такие.
Может быть, действительно они курят? С точки зрения этого испанца курящие - это 99% фу.
Какие варианты перевода "copan"? Я в сленге ни бум-бум 
|
ну у глагола copar есть значение окружать,
может ещё пьют от copa - рюмка ?
|
|
Цитировать ·
|
03.02.2010, 13:31
|
#7
|
|
Наш человек
Регистрация: 07.04.2008
Сообщений: 5 636
|
Мдя.. задачко...
Спасибо за помощь.
Самое абидное, что мелочь, сообщение вскользь, а вот я чувствую, что само описываемое событие эта мелочь качественно характеризует..
А еще это может быть опечатка - это текст почти личного письма. Почти - поэтому переспрашивать неудобно...
__________________
Когда мы приходим, мы смотрим на Небо...
|
|
Цитировать ·
|
03.02.2010, 13:40
|
#8
|
|
Элита
Регистрация: 24.08.2005
Сообщений: 2 019
|
ещё этот copan в кавычках - непонятненько ))))
|
|
Цитировать ·
|
03.02.2010, 17:18
|
#9
|
|
Элита
Регистрация: 17.06.2009
Сообщений: 1 904
|
Мой вариант: единственной проблемой было то, что окружающие парни были слишком вульгарны.
Окружающие в кавычках, потому что значение "окружать" - больше подходит для военных действий.
А вот bajo - это может быть и вульгарный и не большого ума.
|
|
Цитировать ·
|
03.02.2010, 17:23
|
#10
|
|
Наш человек
Регистрация: 07.04.2008
Сообщений: 5 636
|
А, наверное, Вы правы.
Во всяком случае, интуитивно у меня именно такое ощущение-восприятие
Тodos muy agradecido
__________________
Когда мы приходим, мы смотрим на Небо...
|
|
Цитировать ·
|
| Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|