|
|
17.08.2011, 01:17
|
#1081
|
Частый гость
Регистрация: 14.07.2011
Сообщений: 55
|
А еще, я безумно люблю книги Сесилии Ахерн - автор книги P.S. я люблю тебя)
на самом деле, книга стоящая!..
Даже лучше чем фильм, который меня, на самом деле зацепил!..
|
|
Цитировать ·
|
17.08.2011, 10:45
|
#1082
|
Активный участник
Регистрация: 12.03.2010
Адрес: Коломяги
Сообщений: 358
|
Прочитала детектив Агаты Кристи "Кривой домишко". Завязка обыкновенная: богатая английская семья, отравление главы этой семьи (80-летнего мужчины), молодая жена с любовником и т.д. НО развязка обескуражила..... Кристи на высоте.
Не буду вдаваться в подробности, а то тем кто захочет прочесть будет не интересно.
|
|
Цитировать ·
|
17.08.2011, 11:17
|
#1083
|
Ветеран
Регистрация: 01.11.2005
Адрес: Гражданка
Сообщений: 700
|
Очень понравились "Рассказы о Родине" Дм. Глуховского. Теперь провожу параллель с практически любым сюжетом из Новостей на ТВ. Смешно и грустно.
|
|
Цитировать ·
|
17.08.2011, 11:32
|
#1084
|
Умная Эльза
Регистрация: 16.04.2004
Сообщений: 31 831
|
Цитата:
Сообщение от мама_таня
Прочитала детектив Агаты Кристи "Кривой домишко". Завязка обыкновенная: богатая английская семья, отравление главы этой семьи (80-летнего мужчины), молодая жена с любовником и т.д. НО развязка обескуражила..... Кристи на высоте.
Не буду вдаваться в подробности, а то тем кто захочет прочесть будет не интересно.
|
Интересно, как они в этом переводе перевели стихотворение? Я читала "Скрюченный домишко", и там использовался перевод Чуковского.
__________________
После предлогов О, ПО, В, НА, К существительные, заканчивающиеся на -а, -я, не могут иметь окончание "и":
на выставкЕ, по привычкЕ, о девочкЕ.
|
|
Цитировать ·
|
17.08.2011, 12:24
|
#1085
|
Мега-элита
Регистрация: 05.05.2007
Адрес: Колпино (Простоквашино)
Сообщений: 4 304
|
Купила подруге в подарок книгу "Лучшее лекарство от северного ветра", сама начала читать - мило ))
|
|
Цитировать ·
|
17.08.2011, 12:42
|
#1086
|
Активный участник
Регистрация: 12.03.2010
Адрес: Коломяги
Сообщений: 358
|
Цитата:
Сообщение от KoshkaNatashka
Интересно, как они в этом переводе перевели стихотворение? Я читала "Скрюченный домишко", и там использовался перевод Чуковского.
|
Сноски на то, кто автор перевода не было, но стихотворение меня совсем не покоробило.
|
|
Цитировать ·
|
17.08.2011, 13:50
|
#1087
|
Гость
Регистрация: 07.08.2011
Сообщений: 20
|
чувствую, скоро начну выписывать блокнотами интересные книги из данного топа.
По теме: сейчас взяла "Есть, молиться, любить". - ну все, наверное, в курсе, о чем там?
На прошлой неделе закончила "метро 2033" - у кого фантазия сильная - на ночь читать не стоит )) А то я как-то всю ночь по этим туннелям бегала.
Параллельно читала Вадима Панова, серия "Московская мистика" - "Ручной привод", "Таганский перекресток" и "Занимательная механика" - ну люблю я современную фантастику/мистику! =)
Ах да, моя вечная книга - самоучители английского )))))))))))))))
|
|
Цитировать ·
|
17.08.2011, 14:25
|
#1088
|
Хранитель
Регистрация: 30.04.2007
Адрес: Купчино
Сообщений: 11 417
|
Цитата:
Сообщение от kassa
На прошлой неделе закончила "метро 2033" - у кого фантазия сильная - на ночь читать не стоит )) А то я как-то всю ночь по этим туннелям бегала.
|
о, хоть кто-то написал!
я прочла, местами даже понравилось! в целом не впечатлило, уже выше писала, что очень предсказуемый сюжет и нечетко выписанный мир. но отдельно ничего так.
поделилась впечатлениями с одним дяденькой-инженером чего-то там по строительству, он высмеял саму идею спасения в метро а меня тоже мучали практические вопросы -как можно разместить на платформах и палатки, и людей, и т.п.?
__________________
And I thank you for bringing me here
For showing me home (с)
|
|
Цитировать ·
|
17.08.2011, 14:32
|
#1089
|
Гость
Регистрация: 07.08.2011
Сообщений: 20
|
Цитата:
Сообщение от trillium
о, хоть кто-то написал!
я прочла, местами даже понравилось! в целом не впечатлило, уже выше писала, что очень предсказуемый сюжет и нечетко выписанный мир. но отдельно ничего так.
поделилась впечатлениями с одним дяденькой-инженером чего-то там по строительству, он высмеял саму идею спасения в метро а меня тоже мучали практические вопросы -как можно разместить на платформах и палатки, и людей, и т.п.?
|
согласна, рождается много вопросов и хочется больше конкретики. Но то, что метро является военным объектом-бомбоубещижем - это факт и спасаться в случае чего будем именно там
теперь при входе накаждую станцию стала замечать гермоворота - раньше вообще их в упор не видела
|
|
Цитировать ·
|
17.08.2011, 17:21
|
#1090
|
Гость
Регистрация: 07.08.2011
Сообщений: 20
|
Цитата:
Сообщение от Кин-дза-дза!
А у меня дома даже не гора, а горище этой русской фантастки. Муж только ее читает. Идет гулять с детьми - покупает новую книгу, так что у нас за выходные по 2 книги минимум. Могу отдать. Он ее не перечитывает, а мне нравится очень выборочно - Лукин, Лукьяненко.
|
Ваш муж не родственник моему папе, не? Я тоже лублу Лукина и Лукьяненко. А хто еще у вас есть? А он плакать и ругаЦЦа не будет, што вы его книги на вкусняшки променяли?
|
|
Цитировать ·
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|