|
|
08.05.2011, 18:46
|
#1131
|
Хранитель
Регистрация: 02.10.2005
Адрес: В.О
Сообщений: 10 908
|
Про встречу - если я встану к этому времени - я ЗА! Пока что выздоровление как-то подзатянулось, я расчитывала уже сегодня выходить на супер вип клиентов. Эээххх ))
|
|
Цитировать ·
|
08.05.2011, 18:48
|
#1132
|
Небожитель
Регистрация: 21.12.2007
Адрес: м "Черная речка", Ланское шоссе
Сообщений: 17 867
|
Цитата:
Сообщение от Clara
Ну вот ![2](images/smilies/025.gif) чя 21-22 в Москве ![2](images/smilies/025.gif) ( ![2](images/smilies/025.gif) ( ![2](images/smilies/025.gif) (
Может 20-го? ![10](images/smilies/008.gif)
|
Можно и 20 мая!
|
|
Цитировать ·
|
08.05.2011, 18:51
|
#1133
|
Наш человек
Регистрация: 23.01.2007
Сообщений: 9 392
|
Тогда, я за
|
|
Цитировать ·
|
08.05.2011, 18:51
|
#1134
|
Хранитель
Регистрация: 02.10.2005
Адрес: В.О
Сообщений: 10 908
|
Цитата:
Сообщение от Clara
Ася, где Вас угораздило?
|
Думаю, ранний "переход" из зимней одежды в весеннюю и недостаточная длина куртки сделали свое черное дело. Так вроде ничего плохого не делала ![3](images/smilies/051.gif) На камнях не сидела, тяжести не носила, ноги не мочила. Вобщем - пора внимательнее относиться к своему здоровью!
|
|
Цитировать ·
|
08.05.2011, 20:16
|
#1135
|
Участник
Регистрация: 25.11.2006
Адрес: Софийская
Сообщений: 214
|
Отмечусь ....
Отмечусь в группе, чтобы не потерять вас, часто просят порекомендовать гидов с разными языками ![1](images/smilies/033.gif) ![6](images/smilies/006.gif)
Alisa-kir / Инна - немецкий
__________________
![](signaturepics/sigpic24907_1.gif) Мур, Мур.
|
|
Цитировать ·
|
09.05.2011, 00:21
|
#1136
|
Наш человек
Регистрация: 01.12.2005
Адрес: Центр
Сообщений: 5 516
|
Здравствуйте всем! ![9](images/smilies/027.gif)
У меня вот какой вопрос: есть филфак франц/англ и юрфак СбГУ. Мне хотелось бы совместить их на ниве письменных переводов. ![1](images/smilies/033.gif) Как это практически сделать? Обзванивать переводческие бюро или есть какие-то специализированные? Спасибо!
|
|
Цитировать ·
|
09.05.2011, 07:36
|
#1137
|
Наш человек
Регистрация: 28.11.2005
Адрес: Озерки 8 9516520166
Сообщений: 7 070
|
Если есть знакомые в нотариальных конторах, то навязываться им переводчиком. Э*г*о-тран*с*лейтинг раскрученная фирма, юридические документы хорошо переводить в том плане, что они практически стандартные. Но мне кажется, что такие документы переводят там штатные переводчики (если только Вас устроит к ним в штат идти, вакансии бывают).
Еще знаю на Восстания контору, там дешево, качество хромает. Но если очень хочется переводить и практика нужна, можно было бы пойти - стать там звездой.
Удачи!
|
|
Цитировать ·
|
09.05.2011, 12:06
|
#1138
|
Наш человек
Регистрация: 19.09.2006
Адрес: тоже есть
Сообщений: 8 223
|
Цитата:
Сообщение от Tess
Здравствуйте всем! ![9](images/smilies/027.gif)
У меня вот какой вопрос: есть филфак франц/англ и юрфак СбГУ. Мне хотелось бы совместить их на ниве письменных переводов. ![1](images/smilies/033.gif) Как это практически сделать? Обзванивать переводческие бюро или есть какие-то специализированные? Спасибо! ![6](images/smilies/006.gif)
|
Лучше не обзванивать, а подготовить резюме, подчеркнув там вашу юридическую подкованность. И рассылать ворохом по всем БП. И не только нашим, но и забугорным. А начать надо с чтения форумов:
здесь
и здесь
и там, и там есть разделы, посвященные тому, "как начать".
Только не ждите, что они все сразу вас работой завалят. Хорошо, если отклик на резюме будет один из десяти. Это нормально.
Некоторые БП на присланные резюме не реагируют, а просят заполнить онлайн-форму на их сайте.
|
|
Цитировать ·
|
09.05.2011, 12:22
|
#1139
|
Наш человек
Регистрация: 01.12.2005
Адрес: Центр
Сообщений: 5 516
|
Цитата:
Сообщение от Облико Морале
Лучше не обзванивать, а подготовить резюме, подчеркнув там вашу юридическую подкованность. И рассылать ворохом по всем БП. И не только нашим, но и забугорным. А начать надо с чтения форумов:
здесь
и здесь
и там, и там есть разделы, посвященные тому, "как начать".
Только не ждите, что они все сразу вас работой завалят. Хорошо, если отклик на резюме будет один из десяти. Это нормально.
Некоторые БП на присланные резюме не реагируют, а просят заполнить онлайн-форму на их сайте.
|
Спасибо! ![6](images/smilies/006.gif)
В который раз захожу на проз ком и не понимаю, как там что-то найти ![009](images/smilies/009.gif) Я уже изучала Город переводчиков, но про начало работы не нашла, пойду опять искать
|
|
Цитировать ·
|
09.05.2011, 17:35
|
#1140
|
Наш человек
Регистрация: 19.09.2006
Адрес: тоже есть
Сообщений: 8 223
|
Цитата:
Сообщение от Tess
Спасибо! ![6](images/smilies/006.gif)
В который раз захожу на проз ком и не понимаю, как там что-то найти ![009](images/smilies/009.gif) Я уже изучала Город переводчиков, но про начало работы не нашла, пойду опять искать ![073](images/smilies_more/073.gif)
|
Переводчику без умения искать - никуда, так что тренируйтесь
http://www.trworkshop.net/forum/viewforum.php?f=13 - вот тут темы про начинающих
Если вам не видно этот раздел, значит, нужно зарегистрироваться на форуме
На ПроЗе (в отличие от ГП это НЕ российский ресурс) модераторы-зверюги, и поэтому русскоязычный форум скучный до зевоты. Там лучше читать англоязычную часть, в ней народу больше. Как сделать эффективным резюме, как искать клиентов... Разницы никакой - фрилансер он и в Африке фрилансер.
Из приличных переводческих площадок могу посоветовать еще TranslatorsCafe
Собственно, начните с рассылки резюме, как я уже сказала. Для начала по российским бюро.
|
|
Цитировать ·
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|