***Гиды-переводчики! WELCOME!*** - Страница 114 - Littleone 2009-2012
   

Вернуться   Littleone 2009-2012 > Дела семейные > Работа и образование

Добавить сообщение

 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 08.05.2011, 18:46
ответ для Чернореченка , на сообщение « ***Гиды-переводчики! WELCOME!*** »
  #1131
Ася и Даня
Хранитель
 
Аватар для Ася и Даня
 
Регистрация: 02.10.2005
Адрес: В.О
Сообщений: 10 908


Про встречу - если я встану к этому времени - я ЗА! Пока что выздоровление как-то подзатянулось, я расчитывала уже сегодня выходить на супер вип клиентов. Эээххх ))
Ася и Даня is offline   Цитировать ·
Старый 08.05.2011, 18:48
ответ для Clara , на сообщение « Ну вот:( чя 21-22 в Москве:(( :(( :((... »
  #1132
Чернореченка
Небожитель
 
Аватар для Чернореченка
 
Регистрация: 21.12.2007
Адрес: м "Черная речка", Ланское шоссе
Сообщений: 17 867


Цитата:
Сообщение от Clara Посмотреть сообщение
Ну вот чя 21-22 в Москве( ( (
Может 20-го?
Можно и 20 мая!
Чернореченка is offline   Цитировать ·
Старый 08.05.2011, 18:51
ответ для Чернореченка , на сообщение « ***Гиды-переводчики! WELCOME!*** »
  #1133
Clara
Наш человек
 
Аватар для Clara
 
Регистрация: 23.01.2007
Сообщений: 9 392


Тогда, я за
Clara is offline   Цитировать ·
Старый 08.05.2011, 18:51
ответ для Clara , на сообщение « У меня еще не начался почти. То... »
  #1134
Ася и Даня
Хранитель
 
Аватар для Ася и Даня
 
Регистрация: 02.10.2005
Адрес: В.О
Сообщений: 10 908


Цитата:
Сообщение от Clara Посмотреть сообщение

Ася, где Вас угораздило?
Думаю, ранний "переход" из зимней одежды в весеннюю и недостаточная длина куртки сделали свое черное дело. Так вроде ничего плохого не делала На камнях не сидела, тяжести не носила, ноги не мочила. Вобщем - пора внимательнее относиться к своему здоровью!
Ася и Даня is offline   Цитировать ·
Старый 08.05.2011, 20:16   #1135
Alisa-kir
Участник
 
Аватар для Alisa-kir
 
Регистрация: 25.11.2006
Адрес: Софийская
Сообщений: 214
Отмечусь ....



Отмечусь в группе, чтобы не потерять вас, часто просят порекомендовать гидов с разными языками
Alisa-kir / Инна - немецкий
__________________
Мур, Мур.
Alisa-kir is offline   Цитировать ·
Старый 09.05.2011, 00:21
ответ для Alisa-kir , на сообщение « Отмечусь .... »
  #1136
Tess
Наш человек
 
Аватар для Tess
 
Регистрация: 01.12.2005
Адрес: Центр
Сообщений: 5 516


Здравствуйте всем!
У меня вот какой вопрос: есть филфак франц/англ и юрфак СбГУ. Мне хотелось бы совместить их на ниве письменных переводов. Как это практически сделать? Обзванивать переводческие бюро или есть какие-то специализированные? Спасибо!
Tess is offline   Цитировать ·
Старый 09.05.2011, 07:36
ответ для Чернореченка , на сообщение « ***Гиды-переводчики! WELCOME!*** »
  #1137
ivo
Наш человек
 
Регистрация: 28.11.2005
Адрес: Озерки 8 9516520166
Сообщений: 7 070


Если есть знакомые в нотариальных конторах, то навязываться им переводчиком. Э*г*о-тран*с*лейтинг раскрученная фирма, юридические документы хорошо переводить в том плане, что они практически стандартные. Но мне кажется, что такие документы переводят там штатные переводчики (если только Вас устроит к ним в штат идти, вакансии бывают).
Еще знаю на Восстания контору, там дешево, качество хромает. Но если очень хочется переводить и практика нужна, можно было бы пойти - стать там звездой.
Удачи!
ivo is offline   Цитировать ·
Старый 09.05.2011, 12:06
ответ для Tess , на сообщение « Здравствуйте всем!:support: У меня вот... »
  #1138
Облико Морале
Наш человек
 
Аватар для Облико Морале
 
Регистрация: 19.09.2006
Адрес: тоже есть
Сообщений: 8 223


Цитата:
Сообщение от Tess Посмотреть сообщение
Здравствуйте всем!
У меня вот какой вопрос: есть филфак франц/англ и юрфак СбГУ. Мне хотелось бы совместить их на ниве письменных переводов. Как это практически сделать? Обзванивать переводческие бюро или есть какие-то специализированные? Спасибо!
Лучше не обзванивать, а подготовить резюме, подчеркнув там вашу юридическую подкованность. И рассылать ворохом по всем БП. И не только нашим, но и забугорным. А начать надо с чтения форумов:

здесь
и здесь
и там, и там есть разделы, посвященные тому, "как начать".
Только не ждите, что они все сразу вас работой завалят. Хорошо, если отклик на резюме будет один из десяти. Это нормально.
Некоторые БП на присланные резюме не реагируют, а просят заполнить онлайн-форму на их сайте.
Облико Морале is offline   Цитировать ·
Старый 09.05.2011, 12:22   #1139
Tess
Наш человек
 
Аватар для Tess
 
Регистрация: 01.12.2005
Адрес: Центр
Сообщений: 5 516


Цитата:
Сообщение от Облико Морале Посмотреть сообщение
Лучше не обзванивать, а подготовить резюме, подчеркнув там вашу юридическую подкованность. И рассылать ворохом по всем БП. И не только нашим, но и забугорным. А начать надо с чтения форумов:

здесь
и здесь
и там, и там есть разделы, посвященные тому, "как начать".
Только не ждите, что они все сразу вас работой завалят. Хорошо, если отклик на резюме будет один из десяти. Это нормально.
Некоторые БП на присланные резюме не реагируют, а просят заполнить онлайн-форму на их сайте.
Спасибо!
В который раз захожу на проз ком и не понимаю, как там что-то найти Я уже изучала Город переводчиков, но про начало работы не нашла, пойду опять искать
Tess is offline   Цитировать ·
Старый 09.05.2011, 17:35
ответ для Tess , на сообщение « Спасибо!:flower: В который раз захожу... »
  #1140
Облико Морале
Наш человек
 
Аватар для Облико Морале
 
Регистрация: 19.09.2006
Адрес: тоже есть
Сообщений: 8 223


Цитата:
Сообщение от Tess Посмотреть сообщение
Спасибо!
В который раз захожу на проз ком и не понимаю, как там что-то найти Я уже изучала Город переводчиков, но про начало работы не нашла, пойду опять искать
Переводчику без умения искать - никуда, так что тренируйтесь
http://www.trworkshop.net/forum/viewforum.php?f=13 - вот тут темы про начинающих
Если вам не видно этот раздел, значит, нужно зарегистрироваться на форуме
На ПроЗе (в отличие от ГП это НЕ российский ресурс) модераторы-зверюги, и поэтому русскоязычный форум скучный до зевоты. Там лучше читать англоязычную часть, в ней народу больше. Как сделать эффективным резюме, как искать клиентов... Разницы никакой - фрилансер он и в Африке фрилансер.
Из приличных переводческих площадок могу посоветовать еще TranslatorsCafe
Собственно, начните с рассылки резюме, как я уже сказала. Для начала по российским бюро.
Облико Морале is offline   Цитировать ·

Добавить сообщение


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов.
© 2000—2012 Littleone®.
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод на русский язык - idelena