|
|
25.02.2012, 22:14
|
#1151
|
Наш человек
Регистрация: 05.03.2010
Сообщений: 5 093
|
Цитата:
Сообщение от Аванта
обидно, что заплатили деньги именно за то, чтобы без ошибок и правильно все сделали.. и меня постоянно успокаивали, что по времени все успеем.. и что с документами все отлично..
посоветуйте, плиз, как выйти из этой ситуации?! на сколько придирчиво в консульстве относятся к документам?
|
нам как-то перевели св-во о разводе вместо св-ва о браке. ![073](images/smilies_more/073.gif)
к сожалению, такое качество переводов встречается в России
|
|
Цитировать ·
|
25.02.2012, 22:29
|
#1152
|
Гость
Регистрация: 09.08.2010
Адрес: Сенная
Сообщений: 12
|
Цитата:
Сообщение от russakowalena
нам как-то перевели св-во о разводе вместо св-ва о браке. ![073](images/smilies_more/073.gif)
к сожалению, такое качество переводов встречается в России ![11](images/smilies/015.gif)
|
это еще раз подтвержает то, что все нужно делать самим ![2](images/smilies/025.gif) а я опять понадеялась на "профессианалов"
нашли визитку агента.. позвонил муж ей.. она сказала, что все ОК.. что на такие мелочи никто не обращает внимание.. а потом еще и наехала, что сами во всем виноваты ![065](images/smilies_more/065.gif)
согласны - виноваты в том, что доверились.. мало того, что все данные о себе (имущество-сбережения-зарплаты и т.п.) предоставили, так еще и без отдыха останемся
пысы: и как со св-ми о браке-разводе прошли визирование? или переделывали?
|
|
Цитировать ·
|
26.02.2012, 00:29
|
#1153
|
Наш человек
Регистрация: 05.03.2010
Сообщений: 5 093
|
мы переделывали, но это было воссоединение, а не просто виза, поэтому св-во о браке было ключевым документом (а не разводе!).
а отпечатки в англ пос-во надо каждый раз сдавать поновой?
я второй раз сдавала в декабре, ничего не сказали, что у них они есть.
у нас теперь совсем труба: англ. пос-во закрывают с марта и летать в Стокгольм надо. или отпечатки за 150 евро сдать и послать по почте с паспортом.
не хило так отпечатки за 150 евро - неужели им с прошлых разов мало?
|
|
Цитировать ·
|
26.02.2012, 00:50
|
#1154
|
Гость
Регистрация: 09.08.2010
Адрес: Сенная
Сообщений: 12
|
я думала, что такое возможно только в России! за 150 евро не дешевле слетать?
|
|
Цитировать ·
|
26.02.2012, 04:43
|
#1155
|
Наш человек
Регистрация: 05.03.2010
Сообщений: 5 093
|
Цитата:
Сообщение от Аванта
я думала, что такое возможно только в России! за 150 евро не дешевле слетать?
|
перевод, конечно, в России был.
за границей авторизованный переводчик головой отвечает за перевод, на то он и авторизованный.
Слетать может и проще, но надо оставлять паспорт в посольстве и вопрос как лететь назад без паспорта
|
|
Цитировать ·
|
26.02.2012, 10:55
|
#1156
|
Наш человек
Регистрация: 07.12.2006
Адрес: Гражданка
Сообщений: 6 633
|
Цитата:
Сообщение от Аванта
наверное, не совсем в тему ![2](images/smilies/025.gif) но..
девочки, ХЭЛП! нужен совет!!!
мы сдавали документы в т/аг-во, чтобы нас записали в консульство и помогли все правильно перевести и оформить. вчера вечером их получила (22 февраля они еще не были готовы, а сдавала я их числа 14) и .. чуть не рыдаю (((
ОЧЕНЬ много ошибок и опечаток.. то сумма не та в переводе (остаток 5млн. написали - было бы классно, конечно), то дата рождения другая.. копии документов плохие до ужаса.. перевод сделан на ужасном принтере (по краям документов черные полоски какие-то и не очень четко).. и много чего еще..
а подавать - в понедельник рано утром! то есть агент, который это делал, вообще не будет доступен!
меня аж трясет.. от этого и сбивчиво пишу..
ладно, какие-то документы мы сами сегодня и завтра будем перепечатывать и переделывать.. но вот в документах с печатью от самого т/аг-ва дни рождения ошибочные! как мы переделаем? у нас простой сканер, копирующий в формате картинок.. значит, изменение любое нужно делать путем затирания..
в общем, я в шоке..
обидно, что заплатили деньги именно за то, чтобы без ошибок и правильно все сделали.. и меня постоянно успокаивали, что по времени все успеем.. и что с документами все отлично..
посоветуйте, плиз, как выйти из этой ситуации?! на сколько придирчиво в консульстве относятся к документам?
|
А зачем вам печати агентства на документах типа свидетельства о рождении? Сделайте правильный перевод без печатей лучше
|
|
Цитировать ·
|
26.02.2012, 13:05
|
#1157
|
Активный участник
Регистрация: 12.01.2008
Сообщений: 459
|
Я все копировала и переводила сама, есть форум Винского, там готовые болванки переводов к типовым документам РФ, даже я со свои практическим нулевым английским справилась. Никаких печатей на переводах не надо, внизу делается приписка-типа перевод корректен, и дата-подпись переводчика, у меня сын расписывался. Если у Вас принтер-сделайте чистые копии, и переведите сами ипли переделайте ошибочные переводы и распечатайте на чистые листы переводыи подпишите сами.Все, не надо заморачиваться. Люди вообще делают на коленках переводы в посольстве, когда что-то забыли.
|
|
Цитировать ·
|
26.02.2012, 13:07
|
#1158
|
Активный участник
Регистрация: 12.01.2008
Сообщений: 459
|
В консульстве смотрят бегло набор доков и переводов к ним, придирчиво будет смотреть Москва, где делают визы, а здесь технический прием доков.
Считаю, зря Вы деньги отвалили т/а, сами бы справились с таким нетрудным делом.
|
|
Цитировать ·
|
26.02.2012, 18:09
|
#1159
|
Гость
Регистрация: 09.08.2010
Адрес: Сенная
Сообщений: 12
|
Цитата:
Сообщение от gor
В консульстве смотрят бегло набор доков и переводов к ним, придирчиво будет смотреть Москва, где делают визы, а здесь технический прием доков.
Считаю, зря Вы деньги отвалили т/а, сами бы справились с таким нетрудным делом.
|
очень придирчиво? ![2](images/smilies/025.gif) интересно, могут отказать из-за того, что криво распечатано? сочтут как неуважение ![2](images/smilies/025.gif)
сами понимаем, что зря ![2](images/smilies/025.gif) и очень обидно - ведь могли сами сделать. благо и дочка хорошо язык знает, и подруга английский препдает.. помощи много было бы!
на самом деле, мы еще через т/а потому оформляемся, что решили так надежнее: едем с группой (там же не пишут нигде, что без экскурсий), и отказ маловероятен.
Цитата:
Сообщение от gor
Я все копировала и переводила сама, есть форум Винского, там готовые болванки переводов к типовым документам РФ, даже я со свои практическим нулевым английским справилась. Никаких печатей на переводах не надо, внизу делается приписка-типа перевод корректен, и дата-подпись переводчика, у меня сын расписывался. Если у Вас принтер-сделайте чистые копии, и переведите сами ипли переделайте ошибочные переводы и распечатайте на чистые листы переводыи подпишите сами.Все, не надо заморачиваться. Люди вообще делают на коленках переводы в посольстве, когда что-то забыли.
|
на переводах нет ничего такого ![2](images/smilies/025.gif) точно - надо все переделывать
Цитата:
Сообщение от grethen
А зачем вам печати агентства на документах типа свидетельства о рождении? Сделайте правильный перевод без печатей лучше
|
печати не на переводе, а на каком-то бланке от самого т/а. не знаю, на сколько важен этот документ.
а еще на наших с мужем анкетах стоит штрих-код, а на дочкиной - нет. но номер есть. это критично?
Цитата:
Сообщение от russakowalena
перевод, конечно, в России был.
за границей авторизованный переводчик головой отвечает за перевод, на то он и авторизованный.
Слетать может и проще, но надо оставлять паспорт в посольстве и вопрос как лететь назад без паспорта ![5](images/smilies/001.gif)
|
ой, да, точно. я как-то не подумала на счет возвращения
|
|
Цитировать ·
|
26.02.2012, 20:08
|
#1160
|
Активный участник
Регистрация: 12.01.2008
Сообщений: 459
|
погуглила сейчас начет заверения переводов, там спорный вопрос, пишут, что можно ничего не подписывать, достаточно просто переводов.Просто год назад, когда мы готовили свои доки на форуме Винского, это я читала, сейчас искать-лень, так что оставьте какие есть у вас переводы, лишь бы без явных косяков. К ним не придираются.
|
|
Цитировать ·
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|