|
|
20.09.2010, 02:24
|
#1991
|
Элита
Регистрация: 27.04.2006
Адрес: От Бали до Питера (м. Комендантский пр-т)
Сообщений: 1 858
|
Цитата:
Сообщение от evilprincess
тоже интересно
|
englishtips.org на сайте есть поик. Там есть все Мёрфи и диски.
Вот, например, учебник в электронном виде.
Тут от элементари и дальше (красный, дальше синий и т.д. Смотрите в спсике ниже).
Также в данной темке уже выкладывались ссылочки, тоже поможет поиск по теме
English For Fun
Когда нам хочется похвастаться чем-либо, мы можем использовать фразеологический глагол, который в переводе на русский означает "красоваться", "рисоваться", "представлять в выгодном свете", "хвастаться" - 'to show off'. А существительное 'show-off" значит "хвастун".
~~~~~~~~~~
'Alley' - это "переулок", "аллея, "узкая улица". Есть идиома "to be right up somebody's alley". Перевести ее можно как "это именно, то что тебе нужно", "это по твоей части" - It's right up your alley. Вместо 'alley' можно употребить 'street' - It's right up your street.
~~~~~~~~~~
Слова 'less' и 'fewer' можно легко перепутать. Они оба имеют значение противоположное для 'more'. Однако, используются 'less' и 'fewer' в разных ситуациях по-разному. Основное правило таково: 'less' используется с неисчисляемыми существительными, а 'fewer' - с исчисляемыми.
~~~~~~~~~~
У человека русского лимон ассоциируется с кислым. У американцев же и англичан ассоциаций, связанных с лимоном, намного больше. Так, в сленге под "lemon" имеется ввиду поломка какого-либо механизма: "My car is a lemon".
"Лимоном" еще называют "ненужную вещь", "барахло", "хлам", "бракованную продукцию". Так, озабоченный предприниматель может сказать такие слова: "I have got to move that lemon." ("Мне надо сбыть этот хлам"). И кому же продать этот "лимон"? Да тоже "лимону" и продать, ведь "лимоном" еще называют "простофилю", "неудачника". А идиома "hand a lemon" значит "надуть", "обмануть кого-либо". "He wouldn't hand me a lemon" – "Он обязательно меня надует".
Лимоном англичане именуют и "дурака", "придурка". "Tell that lemon to lay off pounding on the piano". А экономисты, говорят "lemon", имея ввиду "вложение денег или покупку, не оправдавшие ожиданий". Этот кислый фрукт американцы и англичане не любят, потому и идиомы с участием этого слова чрезвычайно негативные.
~~~~~~~~~~
В английском языке есть предложение, которое используют для демонстрации возможной лексической неопределенности: "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher".
Несмотря на кажущуюся бессмыслицу, оно грамматически верно, если расставить нужные знаки препинания: "James, while John had had 'had', had had 'had had'; 'had had' had had a better effect on the teacher".
Перевести его на русский язык можно примерно так: "В то время, как Джон использовал 'had', Джеймс использовал 'had had'; учитель предпочел 'had had'".
__________________
|
|
Цитировать ·
|
20.09.2010, 10:49
|
#1992
|
Наш человек
Регистрация: 14.12.2007
Адрес: пр. Просвещения
Сообщений: 5 747
|
я так понимаю.для просмотра этих книжек там нужна регистрация, ибо мне предлагают их только приобрести..
|
|
Цитировать ·
|
21.09.2010, 13:56
|
#1993
|
Мега-элита
Регистрация: 06.05.2008
Адрес: Звездная-Гостинка
Сообщений: 3 245
|
Девчонки и мальчишки посоветуйте курсы. Мне бы хотелось не просто разговорный, а глубже с грамматикой и т.д. и желательно днем, может кто знает?
|
|
Цитировать ·
|
22.09.2010, 14:02
|
#1994
|
Активный участник
Регистрация: 18.09.2008
Адрес: СПБ
Сообщений: 553
|
Цитата:
Сообщение от lazarus7777
Девчонки и мальчишки посоветуйте курсы. Мне бы хотелось не просто разговорный, а глубже с грамматикой и т.д. и желательно днем, может кто знает?
|
ПРИСОЕДИНЮСЬ!! может кто преподавателя порекомендует...
__________________

|
|
Цитировать ·
|
24.09.2010, 00:43
|
#1995
|
Элита
Регистрация: 15.06.2010
Адрес: Питер, м. Пл. Мужества, м.Лесная
Сообщений: 1 823
|
Цитата:
Сообщение от aklik
ПРИСОЕДИНЮСЬ!! может кто преподавателя порекомендует...
|
Цитата:
Сообщение от lazarus7777
Девчонки и мальчишки посоветуйте курсы. Мне бы хотелось не просто разговорный, а глубже с грамматикой и т.д. и желательно днем, может кто знает?
|
можно порекомендовать знакомую, которая недорого берет и хорошо может преподавать - в северных районах..если интересно - напишите в личку - дам телефон
|
|
Цитировать ·
|
26.09.2010, 17:15
|
#1996
|
Участник
Регистрация: 09.09.2010
Адрес: Купчино, ул. Купчинская
Сообщений: 118
|
Может мне здесь кто поможет. Извините, может быть пишу не в теме.
Подскажите пожалуйста - сколько стоит перевод текста, тематика- экономическая статья, 22 листа А4, размер шрифта 12.
Может кто знает?
Давно не занималась переводом, а теперь перевела для студентки статью, и даже не знаю во сколько оценить свою работу? Заранее благодарю
|
|
Цитировать ·
|
27.09.2010, 23:30
|
#1997
|
Активный участник
Регистрация: 19.02.2006
Адрес: м.Ладожская
Сообщений: 584
|
А мне интересен вариант дистанционного изучения языка типа ЕШКО, но в Интернете, с заданиями, проверкой и правильными вариантами после проверки. Никто такими не пользуется? Ходить на курсы и в клубы времени нет, пока дети не самостоятельные, за учебники тоже самой не сесть, надо, чтобы с палкой кто-то стоял  . По финскому языку знаю, есть такие сайты, подскажите, пожалуйста, по английкому, если кто знает.
|
|
Цитировать ·
|
28.09.2010, 13:43
|
#1998
|
Элита
Регистрация: 15.06.2010
Адрес: Питер, м. Пл. Мужества, м.Лесная
Сообщений: 1 823
|
к сожалению пока не знаю таких сайтов по английскому.. нужно узнать..
|
|
Цитировать ·
|
29.09.2010, 09:33
|
#1999
|
Участник
Регистрация: 09.09.2010
Адрес: Купчино, ул. Купчинская
Сообщений: 118
|
Цитата:
Сообщение от marineta
А мне интересен вариант дистанционного изучения языка типа ЕШКО, но в Интернете, с заданиями, проверкой и правильными вариантами после проверки. Никто такими не пользуется? Ходить на курсы и в клубы времени нет, пока дети не самостоятельные, за учебники тоже самой не сесть, надо, чтобы с палкой кто-то стоял  . По финскому языку знаю, есть такие сайты, подскажите, пожалуйста, по английкому, если кто знает.
|
Может найти преподавателя, который с вами будет по скайпу работать.
__________________
Выйду замуж на время кризиса: говорю тихо, готовлю вкусно, голова не болит..
|
|
Цитировать ·
|
29.09.2010, 09:50
|
#2000
|
devil old women
Регистрация: 21.10.2001
Адрес: город, которого нет
Сообщений: 44 330
|
Цитата:
Сообщение от Вohème
Это я понимаю. Я, наверное, просто неправильно сформулировала свой вопрос, поленилась сразу расписать ситуацию.
Мы с ребенком смотрели детскую передачу Funny English. В конце передачи с детьми прощались - Goodbye. Мой ребенок тоже замахал им ручкой с воплями: "Goodbye!". А муж на это ответил, что и забыл про такое прощание, т.к. обычно использует на работе вариант - See you. Тут и начались дебаты.  Я начала мужу доказывать, что на работе не близкие его друзья и вариант See you не подходит. А муж утверждал, что вариант Goodbye тат неуместен.
Собственно, вот и предыстория. 
|
у нас все прощаются и see you и просто bye
__________________
"If you can't say something nice... don't say nothing at all" (Thumper, Bambi)
"Жизнь закончилась не успев начаться, это когда начинаешь использовать крем от морщин вместе со средством от прыщей"
I am in shape. Round is a shape.
"шестидесятница" (для тех, кто в теме)
|
|
Цитировать ·
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|