| |
|
11.08.2010, 12:53
|
#2401
|
|
Мега-элита
Регистрация: 13.06.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 4 246
|
Цитата:
Сообщение от Аурелита
Надеюсь, "у метро КупчинА" - это всё же неправильно?
|
Конечно, неправильно. Я же привела выше правило, почитайте пару постов выше: если топоним выступает как приложение (у метро - какого? - Купчино), то он не склоняется: в городе Пушкино, в деревне Переделкино, у метро Купчино. Здесь топоним, ставший названием станции метро. И оно не будет склоняться даже и без определяемого слова. "Встретимся у Купчино" - слова "станция" или "метро" в данном случае будут подразумеваться.
Правила грамматики зависят не от того, бесит кого-то конкретное произношение или нет. И детей мы учим тоже не интуитивно писать, а по правилам. Так что словари и Розенталь - в помощь тем, кто не верит в интуицию  . Интуиция и врожденная грамотность - немного разные вещи.
И, кстати, народ часто бесит именно правильное произношение каких-то слов. И не бесит - неправильное. Взять хотя бы склонение числительных. Уже давно не слышала, чтобы в рекламе, к примеру, их употребляли правильно. Но это никого не бесит. Никого не бесят, допустим, катАлоги, которые тоже кругом и везде. А "в ПеределкинЕ" почему-то бесит  .
__________________
«...Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут»
«...я вообще не живу жизнью. Жить жизнью грустно: работа-дом, работа-могила... Я живу в заповедном мире моих снов»
|
|
|
11.08.2010, 13:32
|
#2402
|
|
Старожил
Регистрация: 13.10.2008
Адрес: Туристская ул.
Сообщений: 1 040
|
Цитата:
Сообщение от Anna-Lizka
Со вчерашнего дня в Питере стало популярным слово "СМОК"
А ещё я очень люблю слово " УБИРАТЬСЯ " в плане проведения уборки в доме
И больше не могу слышать-нервная аж стала - асВальт, портЫ (порт) - в портАх, ВозбУждено, ОсУждены - это я новости сейчас включила)))
|
кстати, эти слова с ударением на второй слог- чисто профессиональное выражение. В данном случае представителей милиции.
Так же, как и дОбыча и нАлив у нефтяников.
Причем объяснить почему так говорят- никто не может
__________________
|
|
|
11.08.2010, 14:34
|
#2403
|
|
Космонавт
Регистрация: 10.03.2008
Адрес: Чукчино
Сообщений: 23 223
|
|
|
|
11.08.2010, 14:46
|
#2404
|
|
@
Регистрация: 06.02.2003
Адрес: Мужества
Сообщений: 40 603
|
Цитата:
Сообщение от Матильда Жабовски
это в топике про великих артистов 
|
Ну, это-то действительно сложная фамилия. Меня больше удивляет, когда 95% Караченцова не могут правильно написать...
|
|
|
11.08.2010, 14:49
|
#2405
|
|
Космонавт
Регистрация: 10.03.2008
Адрес: Чукчино
Сообщений: 23 223
|
Цитата:
Сообщение от Аурелита
Ну, это-то действительно сложная фамилия. Меня больше удивляет, когда 95% Караченцова не могут правильно написать...
|
Плятт - сложная фамилия????
Это ж не Фицджеральд все таки....
Мне этого не понять, тем более при наличии интернета....
И если интересуешься актером - то уж КАК пишеЦЦа его фамилиЁ....
__________________
...Отсюда, с тыльной стороны зеркал,
Любить тебя не больно и не страшно..
|
|
|
11.08.2010, 14:50
|
#2406
|
|
@
Регистрация: 06.02.2003
Адрес: Мужества
Сообщений: 40 603
|
Цитата:
Сообщение от Елена_97
Конечно, неправильно. Я же привела выше правило, почитайте пару постов выше: если топоним выступает как приложение (у метро - какого? - Купчино), то он не склоняется: в городе Пушкино, в деревне Переделкино, у метро Купчино. Здесь топоним, ставший названием станции метро. И оно не будет склоняться даже и без определяемого слова. "Встретимся у Купчино" - слова "станция" или "метро" в данном случае будут подразумеваться.
|
А "живу в Купчино" - получается, неправильно? Надо "живу в КупчинЕ"?
|
|
|
11.08.2010, 15:02
|
#2407
|
|
Наш человек
Регистрация: 23.01.2006
Сообщений: 9 810
|
Цитата:
Сообщение от Елена_97
. Никого не бесят, допустим, катАлоги, которые тоже кругом и везде. А "в ПеределкинЕ" почему-то бесит  .
|
Меня КатАлоги и дОговоры в плане ударения не просто бесят-ощущение зашкаливает уже))) я долго была связана с работой , где каталоги выдавались..............причём учителям англ. яз.
К "в Переделкине" спокойно отношусь-все местные товарищи так называли в интервью итд, взяла и себе интуитивно за норму
Цитата:
Сообщение от Нэльсон
кстати, эти слова с ударением на второй слог- чисто профессиональное выражение. В данном случае представителей милиции.
Так же, как и дОбыча и нАлив у нефтяников.
Причем объяснить почему так говорят- никто не может 
|
Это они жаргонизмы профессиональные придумали и понеслось - журналисты подхватили-я это стабильно по ТВ от журналистов слышу.
Скоро в продуктовых будет ЙогУрт, ну кофе (продукт) у нас давно и стабильно ср рода. Ну и рОзлив у пивного ларька да и в кафе)))
Так и развивается язык (ещё б вариативность оставалась), только как-то всё в сторону жаргонизмов и сильно "разговорного" варианта
__________________
"С каждой минутой становится всё любопытственнее и любопытственнее..." (с)
" Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам" (с)
Дочка - Октябрёнок - 2005. Способна вывести даже Будду из нирваны
|
|
|
11.08.2010, 15:14
|
#2408
|
|
Мега-элита
Регистрация: 13.06.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 4 246
|
Цитата:
Сообщение от Аурелита
А "живу в Купчино" - получается, неправильно? Надо "живу в КупчинЕ"?
|
Надо смотреть происхождение топонима. Не могу точно ответить, т.к. близко этим не занималась. Тем более, что сейчас все равно как нормативные идут оба варианта. Не заморачивайтесь. Я-то говорила о том, что "в Строгине" или "в Переделкине" бесят народ - а это ведь и есть инзачальная правильная норма произношения. СЕйчас допустимо и склонять, и не склонять. Главное - шобы не бесило
Цитата:
Сообщение от Матильда Жабовски
|
  Вот же ... плят...
Как говорил Чехов - "радуйтесь"... радуйтесь, что не "пилият", простите уж... А то забанят за употребление матерного слова, хоть и в транскрипции... плят...
__________________
«...Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут»
«...я вообще не живу жизнью. Жить жизнью грустно: работа-дом, работа-могила... Я живу в заповедном мире моих снов»
|
|
|
11.08.2010, 15:18
|
#2409
|
|
Мега-элита
Регистрация: 13.06.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 4 246
|
Цитата:
Сообщение от Anna-Lizka
и рОзлив у пивного ларька да и в кафе)))
|
Толковый словарь русского языка Ушакова
РО'ЗЛИВ, а, м. (простореч.).
То же, что разлив во 2 знач. Р. вин. Вино местного розлива.
Словарь трудностей
Разлив и розлив
С точки зрения современного употребления разлив и розлив как отглагольные существительные (от глагола разлить – разливать) представляют собой орфографические дублеты (см. Русский орфографический словарь / Под ред. В. В. Лопатина. М., 1999, с. 940), но слова различаются употреблением. Слово розлив ограничено в употреблении профессиональной сферой, в отличие от общеупотребительного варианта разлив. На этикетках напитков принято писать розлив.
В переносном значении верно разлив: политики такого-то разлива.
Правильно на этикетках – розлив вина.
__________________
«...Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут»
«...я вообще не живу жизнью. Жить жизнью грустно: работа-дом, работа-могила... Я живу в заповедном мире моих снов»
|
|
|
11.08.2010, 15:39
|
#2410
|
|
@
Регистрация: 06.02.2003
Адрес: Мужества
Сообщений: 40 603
|
Ленин у пивного ларька: "Пиво в разлИв есть"?
"Нет, только в Шушенское"
|
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|