| |
|
02.11.2011, 22:34
|
#2531
|
|
Участник
Регистрация: 20.05.2011
Сообщений: 175
|
Цитата:
Сообщение от Gasperina
Все правильно, только котят было несколько the Van kittens  поэтому котята)
Да, здесь не совсем понятно, и по-логике Вы преревели верно, но Van cat это сокращение от турецкой ванской кошки. Определенный актикль перед множественным числом, да еще и "именем" мог Вас натолкнуть на эту мысль. Но это леса дремучие, поэтому не считается.
Да, я привела пример со swim out, потому как было видно, что все остальное у Вас не вызвало трудностей с переводом) Пример оказался сложным, но в плане использования swim out - перевод был очевиден, в отличие от исходнго предложения.
Будут вопросы - обращайтесь
P.S. Касательно запоминания - все индивидуально. Кому как больше нравится/легче. Лучше заучивать не слова, а словосочетания. Быстрее освоите язык и оградите себя от явных ошибок сочетаний. Учитывайте естественный принцип забывания, и повторяйте вновь изученные слова по схеме час-сутки-три дня-неделя-две недели.
Если будет интересно, попробуйте прочитать Умина "Иностранный — легко и с удовольствием". Хороший метод. Точнее правильное сочетание принципов. Если не найдете в сети - я Вам скину.
Удачи!
|
Спасибо Вам еще раз! 
Книгу скачала. Читаю.
Понравилось про лингафонный курс и прием работы с книгами.
Метод повторения слов с определенной периодичностью используется и у нас на курсах. Пока мы сейчас проходим достаточно простые слова - большинство из них всплывают в памяти из школьной программы 15-летней давности. И, видимо, это расслабляет. В чем однозначно согласна так это в том, что для достижения результата нужна самодисциплина. Буду исправляться. Автор говорит, что нужно купить простой сборник заданий с ключем. А я как раз на прошлой неделе купила себе такой сборник и именно простой (для учеников 5-9 классов)
Насчет перевода этого отрывка (заранее прошу прощения, за то, что прицепилась к Вам с этим  )
Да, уж в породах кошек (и не только) не разбираюсь вообще
Но, все-таки про мн. число - это моя невнимательность, отсутствие достаточной практики и отработки пройденного материала. Все-таки и kittens и themselves - стоят во мн. числе. Просто я зациклилась на том, что Van - это кличка (я еще подумала, какая интересная кличка  ).
Но вот теперь возник вопрос относительно " swam out of their depth". Изначально, не обращая внимание на мн. число, я "their" отнесла к воде и дословный перевод получился "выплывал из ее (т.е. воды) глубины" = "выныривал". А теперь получается, что это "their" относится к котятам и, в таком случае, "swam out of their depth" =за(по)плыли на глубину (нашла в словаре to do out of one's depth - попасть на глубокое место). Хотя, конечно, смысл сильно не изменится от того, что я написала в первый раз, но получается, что котята осторожно зашли в воду тоже (т.к. прогуливаться в воду, тем более холодную, - у меня ассоциируется с осторожным, аккуратным заходом в воду) и поплыли на глубину - было видно, что они получают огромное удовольствие от плавания.
Да, и с орфографией у меня не лады  "swEEm"
|
|
Цитировать ·
|
02.11.2011, 22:39
|
#2532
|
|
Элита
Регистрация: 31.10.2010
Адрес: север
Сообщений: 2 080
|
Цитата:
Сообщение от salsa
что бы понимать репетитор не нужен -тренируйте ухо -слушайте подкасты, фильмы с сабами (англ), матрицы ( это когда один диалог слушаете по 20 раз  )
Чтобы барьер снять мне понравились курсы( можно название написать? )
Там смысл в том , что дается учебник разделенный на 2 части -с одной стороны вопросы длинные , а сдругой ответы (все на англ) Преподаватель (носитель) читает вам вопросы , а вы на него отвечаете развернуто ( в смысле не только да и нет) -хотите свой вариант, хотите из учебника ( дома просматриваете) Получается вы целый урок ГОВОРИТЕ . Меня очень продвинуло
На уровне ап-интем граматики почти нет, на более низких уровнях -не знаю...
На мой взгляд для того чтобы разговориться -идеально ИМХО конечно
а почитать учебник и поделать упражнения я и сама могу
у них сейчас акция по купонам
|
а что за учебник такой? скажите название плиз или название курсов
|
|
Цитировать ·
|
02.11.2011, 23:14
|
#2533
|
|
Старожил
Регистрация: 14.01.2010
Адрес: угол Культуры и Просвета
Сообщений: 1 274
|
Цитата:
Сообщение от Rybakit
Спасибо Вам еще раз! 
Книгу скачала. Читаю.
Понравилось про лингафонный курс и прием работы с книгами.
Метод повторения слов с определенной периодичностью используется и у нас на курсах. Пока мы сейчас проходим достаточно простые слова - большинство из них всплывают в памяти из школьной программы 15-летней давности. И, видимо, это расслабляет. В чем однозначно согласна так это в том, что для достижения результата нужна самодисциплина. Буду исправляться. Автор говорит, что нужно купить простой сборник заданий с ключем. А я как раз на прошлой неделе купила себе такой сборник и именно простой (для учеников 5-9 классов)
Насчет перевода этого отрывка (заранее прошу прощения, за то, что прицепилась к Вам с этим  )
Да, уж в породах кошек (и не только) не разбираюсь вообще
Но, все-таки про мн. число - это моя невнимательность, отсутствие достаточной практики и отработки пройденного материала. Все-таки и kittens и themselves - стоят во мн. числе. Просто я зациклилась на том, что Van - это кличка (я еще подумала, какая интересная кличка  ).
Но вот теперь возник вопрос относительно " swam out of their depth". Изначально, не обращая внимание на мн. число, я "their" отнесла к воде и дословный перевод получился "выплывал из ее (т.е. воды) глубины" = "выныривал". А теперь получается, что это "their" относится к котятам и, в таком случае, "swam out of their depth" =за(по)плыли на глубину (нашла в словаре to do out of one's depth - попасть на глубокое место). Хотя, конечно, смысл сильно не изменится от того, что я написала в первый раз, но получается, что котята осторожно зашли в воду тоже (т.к. прогуливаться в воду, тем более холодную, - у меня ассоциируется с осторожным, аккуратным заходом в воду) и поплыли на глубину - было видно, что они получают огромное удовольствие от плавания.
Да, и с орфографией у меня не лады  "swEEm"
|
Хе-хе. У меня тоже со спелленгом всегда были проблемы) Я из тех людей, кому проще говорить, чем писать
Касательно перевода - я думаю, что Вы правы. Не выплывать, как я первоначально предположила, а, конечно же заплывать, как подметили Вы. Вот что значит ответственный подход к делу 
Тогда дословный перевод Вашей первоначальной фразы возможен - Когда бы близнецы ни шли купаться, они начинали тонуть, и тогда всем остальным приходилось по-очереди делать заплывы, чтобы их спасти.
Однако, повторюсь, общий смысл Вы передали верно. Вы и правда молодец. Думается, если так дело и дельше пойдет, то я буду обращаться к Вам за консультацией
__________________
|
|
Цитировать ·
|
03.11.2011, 02:26
|
#2534
|
|
Участник
Регистрация: 20.05.2011
Сообщений: 175
|
Цитата:
Сообщение от Gasperina
Тогда дословный перевод Вашей первоначальной фразы возможен - Когда бы близнецы ни шли купаться, они начинали тонуть, и тогда всем остальным приходилось по-очереди делать заплывы, чтобы их спасти.
|
Наша препод-ца тоже примерно так и сказала
Интересная такая картина получилась  :
Тонут дети, а кним один за другим подплывают родственники: первый подплыл - спас- уплыл; второй подплыл - спас- уплыл и т.д.
Или так: вчера - я спасал, сегодня - ты спасаешь...
В общем мне теперь кажется, что что-то типа этого варианта будет более жизненным и правдоподобным:
Т.к. близнецы не умели плавать (=могли утонуть), то каждый раз, когда они шли купаться, остальным приходилось поочереди идти с ними плавать, чтобы они не утонули (= следить, чтобы они не утонули = не дать им утонуть = спасти).
Ну, да ладно. Это меня уже понесло. Главное местоимения правильно вставила
Цитата:
Сообщение от Gasperina
Однако, повторюсь, общий смысл Вы передали верно. Вы и правда молодец. Думается, если так дело и дельше пойдет, то я буду обращаться к Вам за консультацией 
|
Ну, это вряд ли 
Но я все-таки надеюсь, что мои старания не пройдут зря и в результате я выучу этот язык. Главное, организовать себя и чтобы запал не пропал
|
|
Цитировать ·
|
03.11.2011, 18:27
|
#2535
|
|
Наш человек
Регистрация: 15.03.2007
Адрес: с.м. "Волковская"
Сообщений: 5 351
|
размещу и здесь инфу:
Бесплатный разговорный клуб английского языка. Встречи проходят по пятницам с 19.00-20.30 (один раз в 2-3 недели) по адресу: с.м. Технологический ин-т (7 м от метро), Измайловский пр., д.7. Ближайшая встреча- 18 ноября.
Запись необходима. Записаться можно по тел. 996-98-25, 961-98-25.
Чай, кофе,wi-fi
Воспользуйтесь!
(а еще в Центре каждую пятницу с 19.00 до 20.30 проводятся бесплатные языковые клубы французского и итальянского языков с носителями- лингвистами).
ищем консультанта по курсам со знанием английского языка
|
|
Цитировать ·
|
03.11.2011, 23:37
|
#2536
|
|
Старожил
Регистрация: 27.10.2008
Адрес: угол Бухарестской и пр Славы
Сообщений: 1 113
|
Ой, а можно мне к вам??? Мой уровень шатко-валко между Elementary и Pre-Intermediate, если верить тестам.. Занимаюсь по красному Мерфи сама дома, выполняю упр и учебнике и в доп тетради......и всё..как дальше-то? говопрть не с кем, аудирование как делать? что подскажите?
__________________
Большая удача-найти человека,чтобы было приятно смотреть,интересно
слушать,не тягостно молчать,искренне смеяться и с нетерпением
ждать-ждать следующей встречи.
Я Катя, ко мне на ты!!!
|
|
Цитировать ·
|
04.11.2011, 13:20
|
#2537
|
|
Старожил
Регистрация: 14.01.2010
Адрес: угол Культуры и Просвета
Сообщений: 1 274
|
Цитата:
Сообщение от Королева-Мать
размещу и здесь инфу:
Бесплатный разговорный клуб английского языка. Встречи проходят по пятницам с 19.00-20.30 (один раз в 2-3 недели) по адресу: с.м. Технологический ин-т (7 м от метро), Измайловский пр., д.7. Ближайшая встреча- 18 ноября.
Запись необходима. Записаться можно по тел. 996-98-25, 961-98-25.
Чай, кофе,wi-fi
Воспользуйтесь!
(а еще в Центре каждую пятницу с 19.00 до 20.30 проводятся бесплатные языковые клубы французского и итальянского языков с носителями- лингвистами).
ищем консультанта по курсам со знанием английского языка 
|
Круто))) Жаль, что по-вечерам я занята, а так бы с огромным удовольствием 
А в дневные/утренние часы у Вас что-нибудь есть?
Цитата:
Сообщение от Mermaid-Catherin
Ой, а можно мне к вам??? Мой уровень шатко-валко между Elementary и Pre-Intermediate, если верить тестам.. Занимаюсь по красному Мерфи сама дома, выполняю упр и учебнике и в доп тетради......и всё..как дальше-то? говопрть не с кем, аудирование как делать? что подскажите?
|
уже давно всем говорю - если хотите - поговорю с вами на английском по скайпу - бесплатно.
Мне тоже нужна практика))) Хотя бы подскажу по явным ошибкам и, может, помогу с произношением))))
мой ник: Gasperina_o
__________________
|
|
Цитировать ·
|
04.11.2011, 23:37
|
#2538
|
|
Гость
Регистрация: 24.08.2011
Адрес: СПБ
Сообщений: 7
|
Цитата:
Сообщение от Gasperina
Круто))) Жаль, что по-вечерам я занята, а так бы с огромным удовольствием 
А в дневные/утренние часы у Вас что-нибудь есть?
уже давно всем говорю - если хотите - поговорю с вами на английском по скайпу - бесплатно.
Мне тоже нужна практика))) Хотя бы подскажу по явным ошибкам и, может, помогу с произношением))))
мой ник: Gasperina_o
|
Можно со мной поговорить??
Спрашивала в теме насчет курсов, но так ни кто и не ответил((
|
|
Цитировать ·
|
05.11.2011, 01:07
|
#2539
|
|
Участник
Регистрация: 20.05.2011
Сообщений: 175
|
Цитата:
Сообщение от Королева-Мать
размещу и здесь инфу:
Бесплатный разговорный клуб английского языка. Встречи проходят по пятницам с 19.00-20.30 (один раз в 2-3 недели) по адресу: с.м. Технологический ин-т (7 м от метро), Измайловский пр., д.7. Ближайшая встреча- 18 ноября.
Запись необходима. Записаться можно по тел. 996-98-25, 961-98-25.
Чай, кофе,wi-fi
Воспользуйтесь!
(а еще в Центре каждую пятницу с 19.00 до 20.30 проводятся бесплатные языковые клубы французского и итальянского языков с носителями- лингвистами).
ищем консультанта по курсам со знанием английского языка 
|
Цитата:
Сообщение от Gasperina
уже давно всем говорю - если хотите - поговорю с вами на английском по скайпу - бесплатно.
Мне тоже нужна практика))) Хотя бы подскажу по явным ошибкам и, может, помогу с произношением))))
мой ник: Gasperina_o
|
Ээх, интересно все это! 
Но я пока не готова
Да и со мной практиковаться не интересно...
Я с русскоговорящими практически сразу перехожу на русский или в лучшем случае смешанный (это и есть барьер? Хотя, скорее, это боязнь выглядеть глупо, показывая свой низкий уровень. Но на самом деле как раз вот это и есть глупость, но ничего пока поделать не могу с собой  ). Когда пытаешься говорить с иностранцем, то понимаешь, что нет смысла переходить на русский и начинаешь из себя хоть что-то выдавливать и то на уровне "моя твоя понимает/не понимает". В общем-то, поэтому и пошла на курсы. Может, потом подучусь и осмелею  и тогда воспользуюсь вашими предложениями, если они все еще будут в силе
|
|
Цитировать ·
|
05.11.2011, 10:17
|
#2540
|
|
Старожил
Регистрация: 14.01.2010
Адрес: угол Культуры и Просвета
Сообщений: 1 274
|
Цитата:
Сообщение от Санда
Можно со мной поговорить??
Спрашивала в теме насчет курсов, но так ни кто и не ответил((
|
Конечно! Найдите меня по нику в скайпе, добавьте в друзья, в сообщении напишите ЛВ - я сразу пойму о чем речь))
Цитата:
Сообщение от Rybakit
Ээх, интересно все это! 
Но я пока не готова
Да и со мной практиковаться не интересно...
Я с русскоговорящими практически сразу перехожу на русский или в лучшем случае смешанный (это и есть барьер? Хотя, скорее, это боязнь выглядеть глупо, показывая свой низкий уровень. Но на самом деле как раз вот это и есть глупость, но ничего пока поделать не могу с собой  ). Когда пытаешься говорить с иностранцем, то понимаешь, что нет смысла переходить на русский и начинаешь из себя хоть что-то выдавливать и то на уровне "моя твоя понимает/не понимает". В общем-то, поэтому и пошла на курсы. Может, потом подучусь и осмелею  и тогда воспользуюсь вашими предложениями, если они все еще будут в силе 
|
Не вижу проблемы... я-тоо Вас точно не собираюсь оценивать))) Задача именно в "поговорить". Наверное, у нас разный уровень - но Вам это, как раз, и нужно))) А моя выгода - преподавательская практика. Свою задачу как раз и вижу в том, чтобы "разговорить" собеседника. Сначала разговорить, а потом уже мягко помогать говорить правильно))) Так что - попробуйте. Соберитесь с духом, выдохните, и начинайте ))))
__________________
|
|
Цитировать ·
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|