|
|
16.12.2010, 15:37
|
#31
|
Хранитель
Регистрация: 18.01.2010
Адрес: Очень нижние земли
Сообщений: 14 610
|
Цитата:
Сообщение от Пожилая бабка
может так, В течении этого серьезного процесса, люди уделяют много внимания, думая о значении или работе с связанных оьбъектов в долговременной памяти.
Только не смейтесь. 
|
During this deep processing people pay close atention, think about meanings or operate with related objects in long-term memory.
В процессе этой глубокой обработки люди уделяют особое внимание, думают о значениях (слов) или прибегают к ассоцииируемым объектам в долговременной памяти
|
|
Цитировать ·
|
16.12.2010, 15:37
|
#32
|
с Луны
Регистрация: 24.08.2005
Адрес: Рыбацкое --> qodʇɔo ıdɯǝɐʇuqoǝɥ
Сообщений: 34 720
|
Цитата:
Сообщение от mama krokodilchika
ИМХО главное в переводе - сначала уловить смысл, а fine-tuning - это процесс важный, но вторичный.
|
я об этом и говорю, смысл там не тот, что Душечка написала.
__________________
I've got a bouncing baby-girl!!! :-) :-) :-)
Росинка!
PS: Первое правило блондинки: когда не знаешь, что сказать — улыбнись и поправь лифчик
|
|
Цитировать ·
|
16.12.2010, 15:38
|
#33
|
с Луны
Регистрация: 24.08.2005
Адрес: Рыбацкое --> qodʇɔo ıdɯǝɐʇuqoǝɥ
Сообщений: 34 720
|
Цитата:
Сообщение от Dushechki
During this deep processing people pay close atention, think about meanings or operate with related objects in long-term memory.
В процессе этой глубокой обработки люди уделяют особое внимание, думают о значениях (слов) или прибегают к ассоцииируемым объектам в долговременной памяти
|
зачем вы так, а? пусть студентка сама учится-)))
PS: заменить ассоциируемых на связные и будет вполне ничего.
__________________
I've got a bouncing baby-girl!!! :-) :-) :-)
Росинка!
PS: Первое правило блондинки: когда не знаешь, что сказать — улыбнись и поправь лифчик
|
|
Цитировать ·
|
16.12.2010, 15:39
|
#34
|
Хранитель
Регистрация: 18.01.2010
Адрес: Очень нижние земли
Сообщений: 14 610
|
Цитата:
Сообщение от Сладкий Б. Перец
я об этом и говорю, смысл там не тот, что Душечка написала.
|
remembering that you are aware of = you are aware about said remembering
|
|
Цитировать ·
|
16.12.2010, 15:40
|
#35
|
Наш человек
Регистрация: 01.02.2008
Адрес: Центр
Сообщений: 5 342
|
Цитата:
Сообщение от Сладкий Б. Перец
тоже не зачёт-)))
там нет процесса вообще.
|
Не отвлекайте внимание от факта, что Ваш перевод первой фразы неверен по смыслу
__________________
Лучший аргумент против демократии — пятиминутная беседа со средним избирателем. У.Черчилль
|
|
Цитировать ·
|
16.12.2010, 15:41
|
#36
|
с Луны
Регистрация: 24.08.2005
Адрес: Рыбацкое --> qodʇɔo ıdɯǝɐʇuqoǝɥ
Сообщений: 34 720
|
Цитата:
Сообщение от Dushechki
remembering that you are aware of = you are aware about said remembering
|
тут не может быть дословного перевода (ибо он будет кривой), нужен ближайший языковой аналог.
А он есть и кроме того, вполне устойчив.
__________________
I've got a bouncing baby-girl!!! :-) :-) :-)
Росинка!
PS: Первое правило блондинки: когда не знаешь, что сказать — улыбнись и поправь лифчик
|
|
Цитировать ·
|
16.12.2010, 15:42
|
#37
|
с Луны
Регистрация: 24.08.2005
Адрес: Рыбацкое --> qodʇɔo ıdɯǝɐʇuqoǝɥ
Сообщений: 34 720
|
Цитата:
Сообщение от mama krokodilchika
Не отвлекайте внимание от факта, что Ваш перевод первой фразы неверен по смыслу 
|
ну, если вы ТАК владеете языком, то конечно вполне можете судить о моём переводе-))))))))
__________________
I've got a bouncing baby-girl!!! :-) :-) :-)
Росинка!
PS: Первое правило блондинки: когда не знаешь, что сказать — улыбнись и поправь лифчик
|
|
Цитировать ·
|
16.12.2010, 15:43
|
#38
|
Наш человек
Регистрация: 01.02.2008
Адрес: Центр
Сообщений: 5 342
|
Цитата:
Сообщение от Сладкий Б. Перец
я об этом и говорю, смысл там не тот, что Душечка написала.
|
Перевод, конечно, был кривоватый, но по смыслу гораздо ближе, чем Ваш, учитывая контекст, который явно говорит, что тема - механизмы запоминания (а не вспоминания - в этом случае был бы более умесетен recalling).
__________________
Лучший аргумент против демократии — пятиминутная беседа со средним избирателем. У.Черчилль
|
|
Цитировать ·
|
16.12.2010, 15:46
|
#39
|
Активный участник
Регистрация: 29.06.2010
Сообщений: 349
|
Не ссорьтесь!
Я к счастью,не студентка, учила английский давно в школе, в университете - 2 других языка.
Спасибо, Вы все мне очень помогли!
|
|
Цитировать ·
|
16.12.2010, 15:47
|
#40
|
Хранитель
Регистрация: 18.01.2010
Адрес: Очень нижние земли
Сообщений: 14 610
|
Цитата:
Сообщение от Сладкий Б. Перец
тут не может быть дословного перевода (ибо он будет кривой), нужен ближайший языковой аналог.
А он есть и кроме того, вполне устойчив.
|
я ВАм для начала предлагаю переконструировать первоисточник а уж потом переводить
|
|
Цитировать ·
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Перепечатка материалов запрещена без письменного согласия администрации и авторов. © 2000—2012 Littleone®.
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод на русский язык - idelena
|
|
|
|